Hiện nay trên những tuyến đường ở đô thị có những thùng rác công cộng được đặt dọc theo công viên hay lề đường, góp phần giữ gìn môi trường sạch và xanh.
Ý thức giữ gìn vệ sinh xung quanh được nâng cao khi nhiều người tự tay bỏ rác vào thùng sau khi sử dụng, thay vì vứt rác bừa bãi.
Rất dễ hiểu khi một số thùng rác không chỉ ghi hướng dẫn bằng song ngữ Anh - Việt, mà còn có những hướng dẫn bằng hình ảnh cụ thể giúp mọi người phân loại rác đúng theo tiêu chí xử lý môi trường.
Tuy nhiên, ở một số nơi công cộng, thùng rác trông rất đẹp mắt nhưng chỉ ghi hướng dẫn bằng tiếng Anh. Việc này không chỉ gây lúng túng cho người dân, thậm chí có thể gây ra sự khó chịu.
Tôi từng chứng kiến một anh trung niên loay hoay mãi với bịch rác trong tay tại một thùng rác công cộng, vì không biết phải bỏ vào ngăn nào. Sau cùng với vốn tiếng Anh ít ỏi của mình tôi cũng giúp anh bỏ rác vào đúng nơi quy định.
Thiết nghĩ, đã là người Việt nên sử dụng tiếng Việt trong các hướng dẫn phổ biến, trừ khi tiếng Việt không có từ thay thế mới dùng tiếng nước ngoài.
Dạo quanh những tuyến phố có những chỉ dẫn trên những thùng rác công cộng chỉ dùng toàn tiếng Anh.
Sử dụng ngoại ngữ trong thời hội nhập là một việc làm cần thiết. Nhưng bên cạnh đó, phải có hướng dẫn tiếng Việt trong một số trường hợp để việc thực thi những quy định ở nơi công cộng được thuận lợi và đạt hiệu quả cao hơn.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận