Ngày 6-4, tại họp báo thường kỳ Bộ Ngoại giao, Phó phát ngôn Phạm Thu Hằng nhận được câu hỏi bộ phim tài liệu về quá trình tìm kiếm máy bay số hiệu MH370 của Malaysia được chiếu trên Netflix.
Trong đó có nội dung không chính xác cho rằng Việt Nam không hợp tác trong việc hỗ trợ tìm kiếm máy bay.
Về vấn đề này, đại diện Bộ Ngoại giao khẳng định ngay sau khi xảy ra sự việc MH370 của Malaysia Airlines mất tích, Việt Nam đã khẩn trương chủ động lên phương án ứng phó.
Việt Nam đã tích cực chia sẻ thông tin và phối hợp với Malaysia cũng như các nước mong muốn tìm kiếm, cứu hộ, cứu nạn trên khu vực rộng lớn và tạo điều kiện cho các phóng viên nước ngoài tác nghiệp.
Những nỗ lực của Việt Nam vào thời điểm đó đã được cộng đồng quốc tế, dư luận báo chí trong và ngoài nước công nhận.
Theo bà Hằng, cho đến nay các cơ quan chức năng vẫn chưa đưa ra kết luận chính thức về vụ máy bay MH370.
Do đó, việc bộ phim tài liệu MH370: chiếc máy bay biến mất đưa ra những nhận định khi không có kết luận chính thức của các cơ quan chức năng là "sai sự thật, không có cơ sở, không phản ánh đúng những nỗ lực của cơ quan chức năng Việt Nam, khiến dư luận Việt Nam bất bình".
"Chúng tôi yêu cầu công ty sản xuất và nhà làm phim phản ánh chính xác những đóng góp của Việt Nam trong công tác tìm kiếm cứu hộ cứu nạn máy bay MH370 của Malaysia, gỡ bỏ và sửa đổi những nội dung không phù hợp", phó phát ngôn Bộ Ngoại giao nhấn mạnh.
Lỗi dịch thuật của Netflix?
Năm 2014, một chiếc máy bay chở 239 người của Malaysia Airlines bay tới Bắc Kinh bỗng nhiên biến mất không dấu vết ngay sau khi cất cánh.
9 năm sau sự kiện bí ẩn này, bộ phim tài liệu điều tra mang tên MH370: Chiếc máy bay biến mất do Anh Quốc sản xuất, dài ba tập, mỗi tập 90 phút đang chiếu trên kênh Netflix, được kênh này giới thiệu là "tìm hiểu sâu về một trong những bí ẩn lớn nhất thời hiện đại: chuyến bay MH 370".
Trong bộ phim, có phân đoạn phỏng vấn người nhà nạn nhân, trong đó có câu thoại được dịch là "Chính phủ Việt Nam không hỗ trợ tìm kiếm máy bay mất tích này".
Hiện câu thoại đã được điều chỉnh thành "phía Việt Nam có vẻ không đủ nguồn lực…". Tuy nhiên Netflix chưa có công bố nào về "lỗi dịch thuật" này.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận