15/03/2018 12:40 GMT+7

Microsoft thông báo đã làm ra máy dịch thuật tốt như người

ĐẮC LUÂN
ĐẮC LUÂN

TTO - Các biên/phiên dịch viên tin tức từ tiếng Trung sang tiếng Anh có lẽ nên bắt đầu lo cho tương lai nghề nghiệp khi Microsoft vừa thông báo đã có công nghệ giải quyết việc này tốt như người.

Microsoft thông báo đã làm ra máy dịch thuật tốt như người - Ảnh 1.

Ảnh: REUTERS

Theo trang tin Zdnet, nhóm chuyên gia công nghệ của Microsoft cho biết đã chế tạo thành công hệ thống dịch thuật bằng máy đầu tiên có thể dịch các bản tin từ tiếng Trung sang tiếng Anh với độ chính xác ngang ngửa với bản dịch của con người.

Kết quả nghiên cứu mang tính đột phá này được công bố trên blog của công ty Microsoft ngày 14-3. Theo đó, máy dịch thuật đã sử dụng công nghệ mạng thần kinh nhân tạo (deep neural networks), phương pháp huấn luyện hệ thống trí tuệ nhân tạo (AI), giúp chúng tạo ra các bản dịch chính xác và tự nhiên hơn.

Ngoài ra cỗ máy dịch thuật của Microsoft cũng vận dụng một số phương pháp huấn luyện AI khác để bắt chước cách học của con người.

Nhóm nghiên cứu cho biết kết quả thử nghiệm công nghệ dịch tự động trong dự án có tên newstest2017, các "biên dịch viên máy" của họ đã tạo ra bản dịch có chất lượng ngang với con người.

Dự án kiểm nghiệm gồm khoảng 2.000 câu được lấy mẫu từ các tờ báo online đã được chuyển ngữ một cách chuyên nghiệp bởi các biên dịch viên.

Cách đây chưa lâu, cũng các chuyên gia nghiên cứu công nghệ của Microsoft thông báo đã chế tạo thành công công nghệ nhận biết tiếng nói đạt chất lượng tương đương với người thật.

Hiện chưa rõ khi nào, theo cách nào, hoặc Microsoft có kế hoạch ứng dụng công nghệ dịch thuật ngôn ngữ Trung - Anh này vào dịch vụ Microsoft Translator của họ không. Tại thời điểm này, đó vẫn là một dự án nghiên cứu của họ.

ĐẮC LUÂN
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên