Tập truyện ngắn VN bằng tiếng Hàn
Phóng to |
Tập đầu của tuyển tập bao gồm những tác giả thuộc nhiều thế hệ của văn học Việt Nam. Người đọc Hàn Quốc sẽ được tiếp cận với những tác giả: Ma Văn Kháng với Mẹ và con, Tóc Huyền màu bạc trắng; Lê Minh Khuê với Cơn mưa cuối mùa, Bi kịch nhỏ, Ðồng đôla vĩ đại; Ðoàn Lê với Dấu hỏi gửi thượng đế, Giường đôi xóm Chùa, Nghĩa địa xóm Chùa; Hồ Anh Thái với Sắp đặt, Rác và yêu, Mảnh vỡ của đàn ông; Nguyễn Huy Thiệp với Muối của rừng; Phan Thị Vàng Anh với Thương; Nguyễn Ngọc Thuần với Bảo vệ, Những dự định của nàng vào thứ bảy tuần này.
Bên cạnh việc tạm thời dịch một số tác phẩm từ bản tiếng Anh, GS Kim Jaeyong cũng thúc đẩy dịch trực tiếp từ tiếng Việt và cộng tác với nữ dịch giả Hana Choi thực hiện các tiểu thuyết của Hồ Anh Thái: Người đàn bà trên đảo, đã ấn hành năm 2010, Trong sương hồng hiện ra, sẽ xuất bản vào năm tới; và tuyển tập Những ngôi sao xa xôi của Lê Minh Khuê sắp ra mắt vào tháng 8-2012. Sau bộ sách Tuyển tập truyện ngắn Việt Nam sẽ là một tập truyện ngắn của các nhà văn nữ Việt Nam, cũng do dịch giả Hana Choi thực hiện.
Với văn học Việt Nam, từ thời chiến tranh, Hàn Quốc mới chỉ dịch tiểu thuyết Áo trắng của Nguyễn Văn Bổng về phong trào sinh viên ở Sài Gòn chống Mỹ và cuốn sách đã được tìm đọc trong phong trào sinh viên đấu tranh ở Hàn Quốc. Mấy năm gần đây mới có thêm một số tác phẩm Việt Nam được giới thiệu, trong đó có Cánh đồng bất tận của Nguyễn Ngọc Tư.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận