Các nghệ sĩ Đoàn kịch Jigeum (Hàn Quốc) biểu diễn vở kịch Bến bờ xa lắc trên sân khấu Nhà hát Tuổi Trẻ - Ảnh: ĐỨC TRIẾT
Bến bờ xa lắc kể câu chuyện của Thúy và gia đình Thúy, rất đỗi giản dị và có thể thấy ở bất cứ gia đình nào trong xã hội hiện đại.
Thúy sẽ mãi mãi là người vợ hiền chỉ quanh quẩn trong góc bếp phục vụ chồng con nếu một ngày người bạn thuở thiếu thời - Trung và con dâu tương lai - Phương không khích lệ chị "hãy là chính mình"...
Và khi Thúy quyết tâm thay đổi cũng là lúc bi kịch xảy ra vì bao trở ngại từ thói quen, định kiến xã hội...
Vở kịch từng được NSND Xuân Huyền dàn dựng, đoạt huy chương vàng Liên hoan sân khấu toàn quốc năm 1996 và sáng đèn liên tục với hàng trăm suất diễn.
Lần phục dựng này, vở kịch được rút gọn trong một giờ và hợp tác với Đoàn kịch Jigeum Hàn Quốc để có hai phiên bản Việt - Hàn.
Ở phiên bản tiếng Việt, khán giả yêu kịch được gặp lại Thúy của NSND Lê Khanh: xinh đẹp, đài các và đằm thắm, giàu nội tâm.
Còn ở phiên bản tiếng Hàn, dù bám sát kịch bản nhưng câu chuyện đã mang những màu sắc khá thú vị.
Bên cạnh lời dẫn chuyện bằng những bài hát đầy cảm xúc được soạn riêng cho guitar của ca sĩ Shin Yong Nam, Thúy của Lee Eun Son tuy cũng nhu mì, đôn hậu, khao khát được yêu, được là chính mình nhưng sau những bão dông, cô đã bình tâm chấp nhận thực tế để tiếp tục sống.
Hay người chồng của Thúy là Tùng (nghệ sĩ Son In Chan) không quá ích kỷ, tẻ nhạt, lạnh lùng.
Chia sẻ về vở diễn, đạo diễn Lee Eun Son cho rằng câu chuyện trong Bến bờ xa lắc không chỉ là câu chuyện của gia đình Việt, mà cũng là câu chuyện gia đình Hàn.
"Chúng tôi muốn gợi mở thêm cách ứng xử của người phụ nữ Hàn để chúng ta cùng chia sẻ về một vấn đề xã hội không bao giờ xưa cũ này" - đạo diễn Lee Eun Son nói.
Theo NSƯT Chí Trung, sau các buổi diễn ra mắt, vở kịch Bến bờ xa lắc sẽ được phục dựng toàn bộ (dài hơn hai giờ) để sáng đèn thường xuyên từ giữa tháng 11 này.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận