Phóng to |
Coelho và cuốn Nhà giả kim của ông |
Tác phẩm có tựa đề The Magus dày 600 trang, do nhà báo Fernando Morais viết về chân dung của Coelho chứa đựng những thông tin gây sóng gió, như nêu Viện hàn lâm văn chương Brazil (ABL) kết nạp Coelho vào năm 2002 vì ông không có con, và cơ quan này có thể được nhận gia tài khi ông chết.
Cũng theo cuốn tiểu sử trên, các thành viên ABL còn chấp nhận nhà văn kỳ cựu 60 tuổi, tác giả của hai tiểu thuyết lừng danh Nhà giả kim (The Alchemist) và Mụ phù thủy của Portobello (The Witch of Portobello), vì nghĩ rằng việc làm này sẽ thu hút sự chú ý của giới truyền thông và qua đó đem lại sinh lực mới cho Viện hàn lâm.
Theo kế hoạch ban đầu, cuốn The Magus sẽ làm lễ ra mắt độc giả tại trụ sở của ABL ở thành phố Rio de Janeiro, nhưng Viện hàm lâm văn chương Brazil đã hủy bỏ chương trình này.
Trước đó, nhà văn Coelho viết rằng ông không can thiệp vào việc biên soạn cuốn tiểu sử về mình và tất cả những gì ông làm là cung cấp tài liệu và thông tin xác thực cho nhà báo Fernando Morais. “Nói cách khác thì Fernando tự do suy xét và phân tích những gì ông ấy muốn về việc tôi được bầu vào ABL”, Coelho viết thêm.
Cuốn sách trên còn tiết lộ rằng, tác phẩm thứ hai của Coelho là Practical Manual of Vampirism có sự đóng góp của một người bạn cũ và cũng là cộng tác viên của ông có tên Toninho Buda, người mà Coelho đã không hề nhắc đến trong lần xuất bản đầu tiên vào năm 1985. Sau đó, Coelho đã cho rút lại cuốn này với lý do chất lượng thấp và không bao giờ tiết lộ chuyện thực chất đây là tác phẩm của người khác.
Nhà văn Paulo Coelho được coi như một nhà hiền triết, thường sử dụng một phong cách viết đơn giản và trực tiếp để hấp dẫn bạn đọc. Ông là tác giả có tác phẩm ăn khách nhất mọi thời trong dòng văn học bằng tiếng Bồ Đào Nha, với tổng cộng từ 92 đến 100 triệu bản sách đã được tiêu thụ. Trong đó, cuốn Nhà giả kim bán chạy nhất với 30 triệu bản bằng 65 thứ tiếng trên toàn thế giới và đang được Hollywood chuyển thể thành phim.
Riêng tại Việt Nam, các tác phẩm của ông đã được dịch sang tiếng Việt gồm có Nhà giả kim (Lê Chu Cầu dịch, NXB Lao Động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây, 2002, sau đó Ngọc Cầm Dương dịch lại, NXB Phụ Nữ, 2006); Zahir - Nỗi ám ảnh (Lê Xuân Quỳnh dịch, Nxb Văn học và AlphaBooks, 2006), Quỷ dữ và nàng Prym (Ngọc Phương Trang dịch, NXB Phụ Nữ và Cty Cổ phần Sách Bách Việt, 2007), Phù thủy phố Portobello (Lê Khánh Toàn dịch, Cty Sách Bách Việt, 2007)
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận