Cảnh sát xác nhận một công nhân xây dựng đã nhanh chóng bị bắt giữ vì bị nghi ngờ tội kích động, nhưng cũng được thả ngay khi phát hiện ra hiểu lầm.
Tính năng dịch mà Facebook cung cấp - Ảnh NirmalITV
Anh ta đăng hình chụp mình và xe ủi đất tại West Bank. Và chính những phương tiện như vậy từng được sử dụng để tấn công người Israel trong quá khứ.
Chỉ có một đường nét duy nhất trong ngôn ngữ Ả Rập tạo nên sự khác biệt giữa "chào buổi sáng mọi người" và "tấn công chúng", theo báo Times của Israel.
Không có một sỹ quan nói tiếng Ả Rập nào được trao đổi về bức ảnh trước khi việc bắt giữ diễn ra, và sỹ quan hoàn toàn dựa vào hệ thống dịch tự động của Facebook.
Bài đăng trên đã bị xóa.
Ngoài ra, Google đã bị bẽ mặt khi công cụ dịch thuật online của họ dịch Liên bang Nga thành "Mordor". Mordor là tên một vùng đất tưởng tượng trong tiểu thuyết Chúa Nhẫn của JRR Tolkien. Không dừng lại ở đó, "người Nga" được dịch thành "những kẻ chiếm đóng".
Google giải thích công cụ Google Translate hoạt động dựa bằng cách quét qua hàng triệu tài liệu – nhưng dịch thuật vẫn còn khó khăn khi có trường hợp nghĩa của từ phải dựa vào ngữ cảnh thích hợp.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận