Thứ 7, ngày 15 tháng 8 năm 2020

Tọa đàm về tác giả Hoàng tử bé

10/04/2014 10:04 GMT+7

TTO - Buổi tọa đàm với chủ đề "Con người triết gia trong nhà văn - phi công Antoine de Saint-Exupéry" sẽ diễn ra vào 18g tối nay 10-4 tại Trung tâm Văn hóa Pháp, Hà Nội và ngày 15-4 tại Viện Trao đổi văn hóa với Pháp, TP.HCM.

Diễn giả tại buổi tọa đàm ở Hà Nội sẽ là dịch giả Châu Diên, người vừa dịch tác phẩm Bay đêm của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry và tại TP.HCM là giảng viên Nguyễn Vũ Hưng của Trường ĐH KHXH&NV TP.HCM.

Nhà văn Antoine de Saint-Exupéry từng xuất bản những tác phẩm L’aviateur (Phi công), Courrier Sud (Tàu thư phương Nam), Vol de nuit (Bay đêm) và Terre des hommes (Xứ con người) trong thời gian làm phi công chuyên chở thư tín qua lại giữa Toulouse và Dakar.

Sau đó, ông còn cho ra đời những tác phẩm như Pilote de Guerre (Phi công thời chiến), Lettre à un Otage (Thư gửi một con tin), Le Petit Prince (Hoàng tử bé) và Citadelle (Cung thành, viết năm 1936, xuất bản sau khi ông mất, 1948).

Trong Đại chiến thế giới lần thứ II, máy bay của ông mất tích trên không phận Địa Trung Hải vào 31-7-1944. Mãi đến năm 1998, bí ẩn về cái chết của nhà văn này được hé lộ khi ngư dân nhìn thấy chiếc vòng tay của ông trên vùng biển Marseilles và năm 2001, một thợ lặn đã vớt được một mảnh vỡ của chiếc máy bay Lightning P-38 do Saint-Exupéry lái.

Một cựu phi công của Đức là Horst Rippert xác nhận đã bắn rơi chiếc Lightning P-38 ở gần Marseille. Trong cuốn sách Saint-Exupéry, l’ultime secret (Saint-Exupéry, bí mật cuối cùng) do Nhà xuất bản Rocher ấn hành ngày 20-3-2008 có trích dẫn lời của viên phi công này rằng ông "luôn luôn hi vọng chiếc máy bay bị bắn rơi không phải là của Saint-Exupéry", vì "thời trẻ, chúng tôi đã đọc tất cả các tác phẩm của ông và yêu mến vô cùng những quyển sách đó".

Tên ông được đặt cho một thiên thể, đó là tiểu hành tinh 2578 Saint-Exupéry (1975), tên một sân bay quốc tế, tên một ga tàu TGV của thành phố quê hương ông Lyon (Pháp). Ngoài ra, tên ông còn được đặt cho một đỉnh núi ở Patagonia (Argentina) cũng như cho nhiều trường học, đường phố ở Pháp.

Độc giả Việt Nam từng có cơ hội thưởng thức các tác phẩm của Saint-Exupéry như Hoàng tử bé, Xứ con người, Bay đêm... qua các bản dịch của Bùi Giáng, Vĩnh Lạc, Nguyễn Thành Long, Trác Phong...

A.C.
Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận
    Bình luận Xem thêm
    Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận