Thứ 4, ngày 7 tháng 12 năm 2022

Phát hành miễn phí sách nói 'Người Dublin' trên Voiz FM

11/06/2022 22:18 GMT+7

TTO - Với mong muốn giúp bạn trẻ tiếp cận tác phẩm kinh điển dễ dàng, thuận tiện hơn, Voiz FM quyết định chuyển thể tác phẩm 'Người Dublin' của James Joyce thành sách nói. Qua đó góp phần giao lưu văn hóa giữa Việt Nam và Ireland.

Phát hành miễn phí sách nói Người Dublin trên Voiz FM - Ảnh 1.

Các diễn giả chia sẻ về văn hóa Ireland và quyển sách "Người Dublin" - Ảnh: HOÀI PHƯƠNG

Bloomsday là tên gọi một lễ kỷ niệm được tổ chức vào ngày 16-6 hằng năm tại Dublin, Ireland và nhiều quốc gia khác trên thế giới, để tưởng nhớ, tôn vinh các tác phẩm của James Joyce. Điều đặc biệt, năm 2022 kỷ niệm 100 năm cuốn tiểu thuyết Ulysse của nhà văn James Joyce được xuất bản lần đầu.

Nhân lễ kỷ niệm này, chiều 11-6, tại TP.HCM, nhóm Những người bạn Ireland (Friends of Ireland in Vietnam - FOI) và Voiz FM tổ chức Ngày văn học Ireland với sự bảo trợ của Đại sứ quán Ireland.

Bà Trần Phương Mai và ông Phạm Trường Sơn, cùng là thành viên hội đồng cố vấn FOI; ông Lê Hoàng Thạch - giám đốc ứng dụng sách nói Voiz FM - đã tham gia tọa đàm chia sẻ những điều thú vị về đất nước, văn học, văn hóa và giáo dục của đất nước Ireland. Đồng thời, các diễn giả giới thiệu các tác phẩm của James Joyce và những nhà văn Ireland khác.

James Joyce được xem là một trong những nhà văn nổi tiếng của Ireland dù ông chỉ viết 4 tác phẩm chính. Trong đó, có 2 tác phẩm được dịch và xuất bản ở nước ta là Người DublinChân dung chàng nghệ sĩ.

Sách Người Dublin là tuyển tập 14 truyện ngắn đầu tiên của James Joyce. Quyển sách này cũng có tuổi đời khoảng 100 năm, được độc giả thế giới và Việt Nam yêu thích.

Theo ông Lê Hoàng Thạch, khác với tiểu thuyết kinh điển, tuyển tập truyện ngắn dễ tiếp cận hơn, thậm chí không cần kiên nhẫn nghe toàn nội dung sách. Qua mỗi truyện dài khoảng 15 phút, độc giả có thể cảm nhận được lát cắt trong đời sống văn hóa của người Ireland nên Voiz FM chọn chuyển thể cuốn này của James Joyce.

Ông Hoàng Thạch cho biết thêm khó khăn khi chuyển thể những tác phẩm kinh điển chính là độ dài tác phẩm, vì còn phụ thuộc vào sức khỏe của người đọc. Chọn giọng đọc phù hợp, giọng nam hay nữ cũng là điều ê kíp đắn đo cân nhắc.

Ông Alan McGreevey - Đại sứ quán Ireland - chia sẻ tại sự kiện: "Thật tuyệt vời khi nhiều cuốn sách của Ireland được dịch sang tiếng Việt để nhiều người tiếp cận hơn".

Thật khó để không đáp lễ với Sài Gòn Thật khó để không đáp lễ với Sài Gòn

TTO - Dưới tán chò nâu Sài Gòn (Phương Nam Book và Nhà xuất bản Thế Giới) - tập bút ký điền dã in song ngữ Việt - Anh tràn đầy một tình yêu sâu sắc của tác giả Paul Christiansen với Sài Gòn và con người ở đây.

HOÀI PHƯƠNG
Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận
    Bình luận Xem thêm
    Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận