![]() |
Poster quảng cáo nhóm Il Divo và đàn chị Toni Braxton cùng ca khúc World Cup 2006 |
Nghe ca khúc Time of our lives
Sở dĩ Il Divo có vinh dự này vì ca khúc Time of our lives do nhóm hát chung với diva đàn chị Toni Braxton được FIFA chọn làm ca khúc chính thức của vòng chung kết World Cup 2006 diễn ra tại Đức.
Đây có thể coi là một mốc son khẳng định tên tuổi của nhóm boyband hát nhạc cổ điển Il Divo. Giới trẻ đã quá quen lắng nghe trước khi đi ngủ hằng đêm những bản tình ca bất hủ của Frank Sinatra, Toni Braxton, Celine Dion... được IL Divo hát cover lại. Và đến mùa hè bóng đá này, IL Divo chắc chắn sẽ “thôi miên” tiếp giới trẻ với ca khúc Time of our lives.
Bốn chàng trai: giọng tenor đến từ Mỹ David Miller, ca sĩ nhạc pop gốc Pháp Sébastien Izambard, giọng tenor Thụy Sĩ Urs Buhler, và giọng baritone Tây Ban Nha Carlos Marin đã có cuộc thăng tiến ngoạn mục chỉ trong vòng hơn một năm trở lại đây. Album đầu tay của nhóm phát hành từ tháng 4- 2005 đã khiến giới trẻ phải chú ý hết sức thú vị khi lần đầu tiên tiếp cận một nhóm boyband điển trai, lịch lãm và hát giọng opera! |
Đặc biệt video clip của bài hát này được đạo diễn dàn dựng tuyệt đẹp, lột tả được vẻ đẹp mặn mà của Toni Braxton lẫn vẻ “mày râu nhẵn nhụi áo quần bảnh bao” của các thành viên Il Divo đứng hát giữa sân vận động.
Các đoạn phim tư liệu đan xen vào bài hát tái hiện những khoảnh khắc khó quên trong lịch sử World Cup như “bàn tay của Chúa” Maradona, giọt nước mắt khiến bao người xúc động của Paul Gascoigne (Anh) tại World Cup 1990, Matthaus (Đức) giương cúp vàng World Cup 1990, Romario (Brazil) ôm cúp vàng World Cup 1994...
Nhưng không thể không nói đến ý nghĩa khá hay của Time of our lives. Bài hát (xin tạm dịch tựa là: Khoảnh khắc đời người) có hai phiên bản lời ca mà câu chữ khác nhau chút đỉnh, song nội dung cũng không khác biệt nhau mấy. Trân trọng giới thiệu theo yêu cầu bạn đọc:
“Có một giấc mơ ra đời từ lâu, đã được định trước sẽ lớn mãi, sẽ đi theo ta đến suốt cuộc đời và ở mọi nơi. Ta có thể cảm nhận mình đang nắm bắt được thời gian của đời mình. Ta sẽ đón nhận mọi buồn vui vì dù gì đó cũng là đời ta, tạo ra ta. Rồi chúng ta sẽ tìm thấy được vinh quang cho tất cả những gì chúng ta mong muốn đạt được.
Hãy nhóm lên ngọn lửa, tìm một vùng đất để đến và cùng nhau hòa thành một. Để giữ được khoảnh khắc trong đời chúng ta. Một cuộc đời với những trận thi đấu đã khiến chúng ta đến đây và cố gắng đến phút cuối cùng. Hãy ở bên nhau và niềm khao khát chiến thắng sẽ trở thành hiện thực”.
Theo yêu cầu của bạn đọc, TTO giới thiệu phần lời của ca khúcTime of our lives: There was a dreamA long time agoThere was a dreamDestined to growHacerse pasión (To become passion)Con fuego abrasar (to burn with fire)El deseo de dar sin fin (the desire to give endlessly)El deseo de ganar (the desire to win)For the lifetime of heartbreaksThat brought us here todayAnd we’ll go all the wayHey it feels like we're having the time of our livesLet’s light the fire, light the flameLet’s go together as one in the same’Cause it feels like we’re having the time of our livesWe’ll find the glory in this game(For) all that we are, for all that we areFor the time of our livesHoy es el día (Today is the day)Es la ocasión de triunfar (It is the time to triumph)Para hacer realidad el destino que soñabamos conseguir (to make into reality the destiny we dreamed of achieving)Una vida de lucha nos trajo hasta aquí (A life of struggling brought us here (to this point))Y llegaré hasta el final (and I'll go all the way)(Heaven knows)’Cause it feels like we’re having the time of our livesJuntos, unidos, triunfará nuestro deseo de ser el mejor (Together, united, our desire to be the best will triumph)’Cause it feels like we’re having the time of our livesJunto a la gloria, junto a ti, (Joined in glory, together with you)La hora llegó de la verdad (the moment of truth has come)El momento llegó (The moment has come)Y ya nunca jamás lo podré olvidar...(And now I will never ever will be able to forget it...)’Cause it feels like we’re having the time of our livesJuntos, unidos, triunfará nuestro deseo de ser el mejor (Together, united, our desire to be the best will triumph)’Cause it feels like we’re having the time of our livesJunto a la gloria, junto a ti, (Joined in glory, together with you)La gloria llegó (The glory has come)Ya la hora llegó (The time has come)We’ll find the glory in the endFor all that we are(For everything that we wanna be and all that we are)For the time of our livesFor the time of our lives |
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận