Thêm ký tự F, J, W, Z trong bảng chữ cái tiếng Việt
- Giáo già: Tui phản đối chuyện này. Có nhất thiết phải thêm thế không?
- Giáo trẻ: Em thì lại ủng hộ. Bác cứ nghĩ đi, trong tiếng Việt của mình hiện nay có một số từ là tiếng nước ngoài nhưng đã đi vào đời sống một cách hết sức quen thuộc. Ví dụ như từ “fax” chẳng hạn. Vậy nên thêm F, J, W, Z cũng là bình thường.
- Giáo già: Hừ, nói như ông vậy thì tới đây sẽ chấp nhận cái kiểu tiếng Việt quái dị như “bùn wé” (buồn quá) theo ngôn ngữ chát của đám nhỏ.
- Giáo trẻ: Thì có sao đâu. Bác nên nhớ tiếng Việt là một loại sinh ngữ, nó sinh sôi nảy nở chứ không chôn chân một chỗ đâu đấy. Ngày xưa bảng chữ cái tiếng Việt chỉ có 24 ký tự, rồi sau này lên 29 và tương lai 33 thì có sao đâu. Nhớ ngày nào, ban đầu em cũng dị ứng lắm với những từ như kiểu “đi phượt” (du lịch bụi), nhưng bây giờ thì ai cũng quen dần rồi đấy.
- Giáo già: Nói gì thì nói, tui nuốt không trôi cái vụ thêm bốn chữ cái mới...
- Giáo trẻ: Bác quá bảo thủ đi...
Ngồi nghe cuộc tranh luận của hai ông giáo một già một trẻ, một ông bụng phệ lên tiếng:
- Cãi kiểu hai ông thì đến sáng cũng không xong. Tui thì ủng hộ vụ thêm bốn chữ cái...
- Lý do? - Cả hai ông giáo cùng hỏi.
- Bụng phệ: Cứ nghĩ đi, thêm bốn chữ ấy vào sách thì phải in lại biết bao nhiêu là sách vở. Mà cứ in lại càng nhiều thì tui càng khoái. Ôi, zui wé...
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận