Thứ 6, ngày 22 tháng 10 năm 2021

Tôi là Bêtô của Nguyễn Nhật Ánh sẽ được dịch và in bán ở Hàn Quốc

27/09/2021 10:17 GMT+7

TTO - Đại diện Nhà xuất bản Trẻ vừa chính thức ký hợp đồng với Nhà xuất bản 59mins của Hàn Quốc để dịch và xuất bản tác phẩm 'Tôi là Bêtô' của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh tại Hàn Quốc.

Tôi là Bêtô của Nguyễn Nhật Ánh sẽ được dịch và in bán ở Hàn Quốc - Ảnh 1.

Tác phẩm "Tôi là Bêtô" vừa được ký hợp đồng dịch và xuất bản tại Hàn Quốc - Ảnh: NXB Trẻ

Tôi là Bêtô bản tiếng Hàn sẽ do dịch giả Jeong Ye Kang đảm nhiệm phần chuyển ngữ, dự kiến ra mắt tại Hàn Quốc đầu năm 2022.

Nhà xuất bản Trẻ, với vai trò là đơn vị đại diện bản quyền của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh, đã có một thời gian trao đổi cho việc ký kết hợp đồng lần này.

Như vậy, Tôi là Bêtô là tác phẩm thứ hai của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được xuất bản tại Hàn Quốc, sau tác phẩm đầu tiên Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ do Nhà xuất bản Dasan Books ấn hành tiếng Hàn vào năm 2013.

Tôi tin văn chương không chỉ đem lại mỹ cảm mà đó còn là một phương tiện tuyệt vời để khám phá một vùng đất, thấu hiểu một quốc gia và cảm mến một dân tộc. Đó là lý do tôi hy vọng những cuốn sách của nhà văn Việt Nam sẽ giúp bạn đọc Hàn Quốc thêm yêu mến con người và đất nước chúng ta.

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh

Tôi là Bêtô của Nguyễn Nhật Ánh sẽ được dịch và in bán ở Hàn Quốc - Ảnh 3.

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh bắt tay một bạn đọc nhí trong một lần giao lưu tại Đường sách TP.HCM - Ảnh: L.ĐIỀN

Tác phẩm Tôi là Bêtô do Nhà xuất bản Trẻ xuất bản lần đầu vào năm 2007. Đây cũng là lần đầu tiên nhà văn Nguyễn Nhật Ánh "tự thử thách mình" khi chọn cách vào vai một nhân vật là chú chó sống trong một gia đình có cuộc sống diễn ra với nhiều cung bậc, cùng nhân vật chính thứ hai chính là chị Ni - cô chủ yêu của chú cún Bêtô.

Bêtô là một chú chó thông minh, tinh nghịch, giàu xúc cảm và đồng cảm với con người. Câu chuyện của Bêtô - cũng chính là không gian truyện của Nguyễn Nhật Ánh - không chỉ là tình bạn giữa Bêtô và chị Ni, bên cạnh còn có chú chó Laica và chú chó Bi-nô đến sau đoàn tụ chung trong một gia đình.

Quan trọng hơn cả là dưới cái nhìn của Bêtô, thế giới con người hiện qua hình mẫu là gia đình chị Ni có những câu chuyện đầy xúc cảm, có những lúc nghe ba chị Ni đọc thơ về quê hương, có lão Hiếng xấu tính thường đá lũ chó trong xóm văng vào tường, có cảnh ba mẹ chị Ni lo lắng vào ra những hôm chị đi về trễ...

Và đặc biệt là Bêtô - trong chừng mực nào đó cũng chính là nét độc đáo của Nguyễn Nhật Ánh - từng có lúc suy tư và đưa ra triết lý: "Bọn tôi không ngờ nghệch đánh giá kẻ khác bằng mắt nữa. Khi bạn nhìn quá nhiều thứ không cần thiết trong cuộc đời, bạn khó mà sàng lọc được các ấn tượng. Tâm trí bạn sẽ bị nhiễu và con mắt khi đó có khả năng đánh lừa bạn".

Tác phẩm khi ra mắt gây ấn tượng trong giới chuyên môn về phong cách viết phá cách, đồng thời tạo cơn sốt hâm mộ trong lòng bạn đọc cả nước khi chứa nhiều ý nghĩa sâu sắc, nhân văn. Tôi là Bêtô phù hợp cho cả đối tượng độc giả thiếu nhi lẫn người lớn.

Trước thông tin Tôi là Bêtô vừa được ký hợp đồng dịch sang tiếng Hàn, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh chia sẻ: "Tôi tin văn chương không chỉ đem lại mỹ cảm mà đó còn là một phương tiện tuyệt vời để khám phá một vùng đất, thấu hiểu một quốc gia và cảm mến một dân tộc. Đó là lý do tôi hy vọng những cuốn sách của nhà văn Việt Nam sẽ giúp bạn đọc Hàn Quốc thêm yêu mến con người và đất nước chúng ta".

Nhà văn Nguyễn Nhật Ánh từng có nhiều tác phẩm được dịch và xuất bản ở nhiều quốc gia khác nhau trên thế giới.

Trong diễn từ đọc tại Lễ trao giải thưởng văn học ASEAN tại Bangkok, Thái Lan năm 2010, ông từng phát biểu: "Mỗi dân tộc đều có treo một quả chuông trước cửa sổ tâm hồn của mình. Nhà văn có sứ mạng phải rung những quả chuông đó lên, bằng văn chương".

Năm ngoái, vào tháng 9-2020, hai tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơĐi qua hoa cúc của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được Nhà xuất bản Nikkei và Quỹ Daido Life của Nhật Bản chọn mua bản quyền để xuất bản tại Nhật, nối tiếp hai tác phẩm khác đã được xuất bản tại xứ sở hoa anh đào trước đó là Mắt biếc (Nhà xuất bản Terrainc, 2004) và Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh (Nhà xuất bản Canaria, 2017).

Tác phẩm Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ từng được dịch và xuất bản tại Thái Lan năm 2011 (Nhà xuất bản Nanmee Books), tại Mỹ năm 2014 (Nhà xuất bản Overlook Press). Ngoài ra, Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh cũng được Nhà xuất bản Hannacroix Creek Books mua bản quyền và phát hành tại Mỹ năm 2020.

Vào đầu năm 2021, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh đã tái ký hợp đồng bản quyền các tác phẩm của ông với Nhà xuất bản Trẻ, với danh mục gồm 49 đầu sách.

Nguyễn Nhật Ánh, con chim xanh tình nghĩa và cá tính Sài Gòn Nguyễn Nhật Ánh, con chim xanh tình nghĩa và cá tính Sài Gòn

TTO - Con chim xanh biếc bay về - truyện dài mới của Nguyễn Nhật Ánh chính thức phát hành hôm nay 11-11, đưa người đọc trở lại bối cảnh Sài Gòn hiện tại với những mảng đời tình - nghĩa đan nhau.

LAM ĐIỀN
Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận
    Bình luận Xem thêm
    Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận