Thứ 5, ngày 17 tháng 10 năm 2019

Lấy cảm hứng từ Vương Phi, Ái Phương gây thương nhớ với 'Người tình mùa đông'

21/09/2019 09:04 GMT+7

TTO - Sau những phản hồi tích cực trong tập đầu tiên của The Ai Phuong show mùa 2, Ái Phương tiếp tục ra mắt khán giả ca khúc nằm lòng của thế hệ 8x, 9x - 'Người tình mùa đông'.

Lấy cảm hứng từ Vương Phi, Ái Phương gây thương nhớ với Người tình mùa đông - Ảnh 1.

Ái Phương (trái) viết lại lời Việt cho Người tình mùa đông dựa trên ca khúc Người con gái dễ bị tổn thương do Vương Tịnh Văn (Vương Phi, phải) thể hiện

Nối tiếp những mong mỏi của người hâm mộ cũng như những điều thú vị trong tập đầu tiên với ca khúc Lạnh lẽo (song ca cùng Bùi Anh Tuấn, lên sóng hôm 12-9), Ái Phương tiếp tục The Ai Phuong show với ca khúc có giai điệu đã nằm lòng nhiều bạn yêu nhạc thế hệ 8x - 9x mang tên Người tình mùa đông.

Ái Phương cho biết phiên bản Người tình mùa đông này được cô viết lại lời Việt từ cảm hứng của bài Người con gái dễ bị tổn thương do Vương Tịnh Văn (Vương Phi) thể hiện.

Ái Phương chia sẻ về việc lựa chọn những ca khúc nhạc Hoa cho mùa 2: “Khi chọn viết lời cho một ca khúc, đầu tiên là do Phương mê giai điệu và lời của bài hát đó, mà mê quá thì muốn viết lời Việt để hát.

Ngoài ra, đây cũng là những bản nhạc Phương nhận được yêu cầu nhiều từ người hâm mộ. Với mỗi ca khúc, Phương đều dành nhiều thời gian học giai điệu, nghiên cứu để viết những ca từ phù hợp vừa giữ được tinh thần bài hát vừa mang được hơi thở thời đại. Dẫu đây chỉ là series cover nhưng Phương đều muốn thực hiện dự án này thực sự nghiêm túc.

Những bản nhạc trong The Ai Phuong show mùa 2 không chỉ là tình cảm mà Phương dành cho các giai điệu Hoa ngữ đã đi cùng năm tháng, gắn liền với playlist của nhiều khán giả yêu nhạc Hoa, các ca khúc này còn phần nào thể hiện màu sắc âm nhạc mới mẻ của Ái Phương. Đó là một Ái Phương trưởng thành hơn, cá tính hơn và sẵn sàng thể nghiệm hơn để tiếp cận đến số đông khán giả”.

Lấy cảm hứng từ Vương Phi, Ái Phương gây thương nhớ với Người tình mùa đông - Ảnh 2.

Người tình mùa đông của Ái Phương cũng được độc quyền trên NhacCuaTui

Ngay từ những hình ảnh đầu tiên khi giai điệu Người tình mùa đông vang lên trong không gian của một quán bar nhỏ, khán giả đã vô cùng ấn tượng với tạo hình mang đậm phong cách thời trang của các mỹ nhân TVB thập niên 80s.

Theo stylist Trần Đạt, layout trang điểm đóng vai trò rất quan trọng. Bởi để tái hiện rõ nét hình ảnh của những tài nữ Hong Kong thập niên 80 - 90 thì phải sử dụng các kiểu bông tai lớn, son môi đỏ để tạo độ quyến rũ kết hợp với mái tóc xù.

Tuy nhiên, layout này lại khá là “kén” mặt. Thậm chí, nếu không khéo sẽ khiến khán giả đánh giá là thiếu tính thời trang, luộm thuộm. Thế nhưng, với Ái Phương, cô lại có thể dễ dàng “chinh phục” phong cách ấy, cũng như mang lại sự tinh tế.

Lấy cảm hứng từ Vương Phi, Ái Phương gây thương nhớ với Người tình mùa đông - Ảnh 3.

Dù lấy cảm hứng âm nhạc từ Vương Phi nhưng tạo hình và thần thái của Ái Phương trong tập 2 của The Ai Phuong show lại giống "bách biến thiên hậu" Mai Diễm Phương (phải) hơn

Người tình mùa đông từng là bản nhạc được nhiều khán giả Việt biết đến qua phiên bản của danh ca Như Quỳnh.

Tuy nhiên, với phiên bản chuyển ngữ của Ái Phương, đặc biệt kết hợp với tiếng mưa rơi, người nghe lại có một trải nghiệm vô cùng khác biệt thông qua giai điệu nhẹ nhàng hơn nhưng lại “chill phết” với màu sắc bản phối tươi mới, cách nhấn nhá mang hơi thở thời đại khiến trái tim người nghe như "lạc lối” vào không khí mơ mộng của Hong Kong thập niên 80.

Và ở những tập sau, giai điệu nhạc Hoa bất hủ nào sẽ được Ái Phương lựa chọn để "đốn tim" người nghe giữa tiết trời se se lạnh và những cơn mưa bất chợt? Hãy tiếp tục đón nghe và xem trên NhacCuaTui.

Người tình mùa đông có bản gốc là một ca khúc Nhật Bản mang tên ルージュ (Ruuju) có nghĩa là Son môi (Rouge), được sáng tác bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ Miyuki Nakajima.

Mặc dù được sáng tác và giới thiệu ở Nhật Bản và được dịch ra nhiều thứ tiếng nhưng phiên bản nổi tiếng nhất của Rouge lại là phiên bản tiếng Hoa - Người phụ nữ dễ bị tổn thương do Vương Tịnh Văn (Vương Phi) thể hiện với phần lời tiếng Hoa do nhạc sĩ gốc Philippines tên Lô Đông Ni phổ theo ý của Phan Nguyên Lương (Calvin Poon) vào năm 1992.

Ái Phương bất ngờ tung Ái Phương bất ngờ tung 'Lạnh lẽo' - phiên bản Việt của nhạc phim 'Tam sinh tam thế'

TTO - 'Lạnh lẽo' được ra mắt đúng 20h ngày 12-9 qua tiếng hát của Ái Phương và Bùi Anh Tuấn. Đây cũng là ca khúc mở màn cho 'The Ai Phuong Show' mùa 2.

T.T.
Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận
    Bình luận Xem thêm
    Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận