- Alberto Ruy-Sánchez là nhà văn nổi tiếng người Mexico, sinh năm 1951, viết đều tay cả tiểu thuyết, phi hư cấu, thơ ca và tiểu luận. Ông đã hoàn thành bằng tiến sĩ tại đại học Jussieu, Paris năm 1980. Năm 1988, ông sáng lập và đồng thời làm chủ bút tờ Artes de Mexico - tạp chí hàng đầu về nghệ thuật của châu Mỹ Latin đã nhận được hàng trăm giải thưởng xuất bản trong nước và quốc tế. Văn chương của ông ảnh hưởng nhiều từ đó, tinh tế đẫm chất thơ, nhạc và hội họa. Tác phẩm của ông nổi tiếng khắp thế giới bởi chính màu sắc Mỹ Latin kết hợp với văn hóa Ả Rập đậm nét. Theo ghi nhận của dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng, cho đến nay (2009) ông đã viết được bảy cuốn tiểu thuyết, bốn tập truyện ngắn, một tập thơ và hàng chục tiểu luận được đánh giá cao. Năm 1987, tiểu thuyết đầu tay của ông Tên của khí trời được trao giải thưởng Premio Xavier Villaurrutia. Từ đó đến nay, ông đã giành nhiều giải thưởng văn chương danh giá khác cả trong và ngoài nước.
Với tầm tri thức và những thành tựu đó, rất nhiều trường đại học hàng đầu thế giới, từ châu Mỹ tới Á, Phi, Âu đã mời ông đến giảng bài. Ông được đánh giá là một trong những nhà văn viết khỏe và có ảnh hưởng lớn nhất với nền văn học Mỹ Latin đương đại.
Kể từ năm 2009, ba tập sách của ông đã được dịch và xuất bản tại Việt Nam nhờ nỗ lực của Công ty Nhã Nam, đó là các quyển: Đôi môi của nước (En los labios del agua, nguyên tác 1996, bản dịch 2009), Tên của khí trời (Los nombres del aire, nguyên tác 1987, bản dịch 2009), Làn da của đất hay Những khu vườn bí mật thành Mogador (Los jardines secretos de Mogador: Voces de tierra (nguyên tác 2001, bản dịch 2011). Quyển cuối cùng trong bộ bốn quyển này là Bàn tay của lửa: Kinh Tình yêu không tự ý (La mano del fuego: Un Kama Sutra involuntario, 2007) hiện chưa có kế hoạch dịch sang tiếng Việt.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Từ ngày 24-5 đến 6-6-2012, Alberto Ruy-Sánchez sang thăm Việt Nam theo kế hoạch của Đại sứ quán Mexico tại Việt Nam. Ông có buổi nói chuyện với sinh viên Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội về văn học Tây Ban Nha (sáng 25-5), và giao lưu với công chúng Hà Nội vào sáng 28-5 về ba quyển sách của ông đã được dịch và xuất bản. Cùng đi với Alberto Ruy-Sánchez còn có vợ và con, ông có dự định sẽ đi du lịch một số vùng của Việt Nam.
* BPVH có thể cho biết nhà thơ Vũ Hoàng Chương có bài thơ nào mang nội dung khóc Nguyễn Du không? Chúng tôi nghe bảo là Vũ Hoàng Chương từng làm thơ vịnh Kiều và có nói lên tâm sự rằng: Thúy Kiều trong truyện khóc Đạm Tiên, Nguyễn Du thì lo rằng không biết ngày sau có ai khóc mình không, và Vũ Hoàng Chương nói rằng hôm nay mình khóc Nguyễn Du. Chỉ biết nội dung như vậy nhưng không rõ tên bài thơ, rất cảm ơn BPVH nếu tìm giúp cho chúng tôi tư liệu văn học này.
- Theo thông tin về nội dung bài thơ như vậy, chúng tôi nghĩ rằng đó có thể là một bài trong loạt năm bài có tên Cảm đề Đoạn trường tân thanh của Vũ Hoàng Chương, có in trong tập Rừng Phong (nhưng hiện BPVH chưa có tập này). Bài thơ được đề cập như sau:
Ôi Thúy Kiều xưa khóc Đạm TiênHoàng lang giờ lại khóc Tiên ĐiềnDây thông cảm buộc từ ba kiếpSổ đoạn trường ghi chẳng một tênXác mới đây còn thân cũ nhớTrời xanh đâu chỉ má hồng ghenBốn trăm năm lẻ tình khôn dứtLệ trước mồ chưa ráo trước đèn.
|
|
Phóng toÁo Trắngsố 10 ra ngày 1/06/2012hiện đã có mặt tại các sạp báo.
Mời bạn đọc đón mua để thưởng thức được toàn bộ nội dung của ấn phẩm này.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận