Phim truyền hình Hàn Quốc: Có những "bà mẹ" mát tay

07/05/2006 06:29 GMT+7

TT - Một phát hiện thú vị: có đến 75% nhà biên kịch là phụ nữ trong Hiệp hội Tác giả Hàn Quốc. Họ chính là những “bà mẹ” mát tay tạo ra những bộ phim hấp dẫn, tạo nên “cơn sốt phim Hàn” khắp châu Á.

VImKXwcJ.jpgPhóng to g4wBkIzw.jpg
Nàng Dae Jang Geum và Chuyện tình Paris, những bộ phim được tạo ra từ hai nữ biên kịch nghiệp dư

Trong chuyến sang Seoul thực hiện phóng sự về bộ phim truyền hình Tên tôi là Kim Sam Soon rất ăn khách hồi năm ngoái, nhóm phóng viên báo Thâm Châu Buổi Chiều (Trung Quốc) đã trố mắt kinh ngạc khi biết biên kịch phim truyền hình của Hàn Quốc chủ yếu là các cây bút nữ.

Một viên chức của Hiệp hội Tác giả Hàn Quốc tiết lộ tác giả của những bộ phim truyền hình gây đình đám trong thời gian qua như Chuyện tình Paris, Tên tôi là Kim Sam Soon... đều không phải là những biên kịch chuyên nghiệp, được đào tạo trường lớp.

Họ chỉ là những phụ nữ có năng khiếu sáng tác, sau khi lấy chồng, rảnh rỗi, cảm thấy thích thì cầm bút tưởng tượng ra những câu chuyện tình, tạo ra những mâu thuẫn trong cuộc sống và gửi đến đài truyền hình.

Nếu kịch bản tốt, tác phẩm của họ được đưa vào sản xuất, để rồi nếu phim thành công, họ được đặc cách trở thành “biên tập chuyên nghiệp”, gia nhập Hiệp hội Tác giả.

Nữ biên kịch Park Ji Hyun, tác giả phim Tình yêu trong sáng (hay Thời quá khứ), giải thích: “Phụ nữ vốn nhạy cảm trong quan sát sự việc, cuộc sống tình cảm của họ phong phú hơn đàn ông và bản tính lại vốn tinh tế nên phù hợp với công việc sáng tác kịch bản”.

Để cuốn hút được khán giả, những “bà mẹ” cũng có “bí quyết” của mình. Khoảng 10 năm trở lại đây, phim truyền hình Hàn Quốc được thực hiện theo công nghệ “cuốn chiếu”.

Nghĩa là vừa quay vừa chiếu nên có thể kịp thời sửa đổi, thay đổi và điều chỉnh kịch bản sao cho phù hợp yêu cầu của người xem. Nữ biên kịch Park Ji Hyun cho biết sau khi 18 tập phim Tình yêu trong sáng phát sóng và nhận được sự hưởng ứng nhiệt tình của người xem, thông qua trang web của bộ phim, bà công bố nội dung hai tập cuối để khán giả đọc góp ý.

Kết quả, bà phải viết đến ba đoạn kết thì người xem mới hài lòng. Cũng “tại” khán giả, hai nhà biên kịch Choi Wan Kyu và Song Eun Hye đã không thể bảo vệ ý đồ của mình khi muốn viết một cái kết bi kịch với cái chết của nhân vật nữ chính trong phim Những chuyện tình ở Harvard.

Đến Bắc Kinh theo lời mời của Đài truyền hình trung ương Trung Quốc, Kim Young Hyun - nhà biên kịch nữ của bộ phim Nàng Dae Jang Geum, còn cho biết: “Ở Hàn Quốc, đạo diễn được quyền chọn biên kịch và ngược lại, biên kịch cũng có quyền chọn đạo diễn”.

Thông thường, một bộ phim truyền hình Hàn Quốc phải mất hơn hai năm thai nghén và vai trò của nhà biên kịch được thể hiện ngay từ lúc ban đầu. Họ có quyền tham gia việc tuyển chọn diễn viên. Bởi chính họ là “cha đẻ” của các nhân vật nên hiểu rõ nhân vật của mình, biết cần phải tìm kiếm, chọn lựa diễn viên như thế nào mới phù hợp.

ĐƠN DƯƠNG (tổng hợp)
Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận
    Bình luận Xem thêm
    Bình luận (0)
    Xem thêm bình luận