Từ hàng ghế khán giả:

Sự cố của MC Lại Văn Sâm - khoảng lặng vụng về

27/10/2010 20:54 (GMT + 7)
TTO - Dù lễ bế mạc LHP Quốc Tế Việt Nam đã kết thúc được vài ngày, nhưng đến tận bây giờ, nhiều người vẫn bàn đi tán chuyện về những sai sót của nhà báo, người dẫn chương trình Lại Văn Sâm dịch sai/ngẫu hứng dịch sai lời của nam diễn viên Ngô Ngạn Tổ trong buổi tối 21-10.

Người dẫn chương trình Ngô Mỹ Uyên (trái) và Lại Văn Sâm (phải) tại lễ bế mạc Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất ngày 21/10 tại Trung tâm Hội nghị quốc gia, Hà Nội - Ảnh: Nhân Chính

>> Xem video clip: lễ bế mạc LHP Quốc Tế Việt Nam
>> Bước chuyển cho điện ảnh Việt
>> Điện ảnh Việt Nam đoạt 2 giải tại VNIFF
>> Ngô Ngạn Tổ giao lưu với khán giả Việt Nam

Trong một bộ phim,khoảng lặng có thể tạo nên điểm nhấn. Trên một sân khấu, khoảng lặng có thể giúp mỗi người chú tâm. Nhưngcó những khoảng lặng sẽ làm bộ phim hay sân khấu trở nên hụt hẫng, và lạc điệu. Lễ bế mạc Liên hoan phim quốc tế Việt Nam lần thứ nhất (21-10) đã có những khoảng lặng như thế - tôi gọi đó là những khoảng lặng vụng về.

Xem video sự cố của MC Lại Văn Sâm - Nguồn: Youtube

Khoảng lặng lớn nhất theo tôi là thời điểm xuất hiện của nữ diễn viên Tăng Thanh Hà và nam tài tử Ngô Ngạn Tổ. Những ai đã xem đoạn video truyền hình trực tiếp LHP sẽ thấy sau khi nam diễn viên Ngô Ngạn Tổ lên phát biểu trên sân khấu và ngoảnh đầu về phía phải cánh gà, đã qua 5 giây nhưng vẫn không có giọng phiên dịch tiếng Việt. Đến giây thứ 6, người dẫn chương trình Lại Văn Sâm đã lên tiếng “dịch thay”. Điều này cũng dễ hiểu bởi nguyên tắc của dẫn chương trình trực tiếp là không được để sân khấu “chết” trong khoảng 10 giây. Hơn thế dưới sân khấu những vị khách và "sao" quốc tế cũng đang nóng lòng chờ người phiên dịch.

Tình thế ứng biến của MC Lại Văn Sâm có thể xem là hợp lý lúc này. Và lẽ ra, kể từ khi diễn viên Ngô Ngạn Tổ nói tiếp câu thứ hai, người phiên dịch (bên phải cánh gà) phải chủ động xuất hiện tức thời. Nhưng điều đó đã không xảy ra, thay vào đó là một chuỗi phiên dịch Việt ngữ của một người dẫn chương trình chưa sành sỏi Anh ngữ - MC Lại Văn Sâm - hoàn toàn "thoát ý" của người phát biểu. Màn “hài kịch” chỉ thật sự kết thúc khi diễn viên Ngô Ngạn Tổ xin nói thêm và MC Lại Văn Sâm phải gọi tên người phiên dịch "Ly ơi, Ly ơi…” (tại sân khấu bế mạc nghe rất rõ) để nhờ dịch hộ!

Rất nhiều người xem video “sự cố dịch sai của MC Lại Văn Sâm” đã bình phẩm chê, khen, phản đối, ủng hộ… và có thể chia làm 3 nhánh: ủng hộ/đổ lỗi cho MC Lại Văn Sâm, ủng hộ/đổ lỗi cho MC Ngô Mỹ Uyên và đổ lỗi cho công tác đạo diễn chương trình LHP.

Tuy nhiên, dựa vào chuỗi những khoảng lặng vụng về trên sân khấu hôm đó có lẽ đủ để thấy rõ, chính sự phối hợp không chỉn chu, sự chuẩn bị thiếu chu đáo trong “tam giác” đạo diễn với hai người dẫn chương trình đã tạo nên sự lúng túng và bị động tại buổi bế mạc này.

Một MC Lại Văn Sâm hoạt ngôn, giỏi ứng biến tiếng Việt nhưng chưa đủ sành sỏi để phiên dịch từ tiếng Anh, một Ngô Mỹ Uyên xinh đẹp, giỏi tiếng Anh nhưng lại chưa nhanh nhạy và ứng biến với hoàn cảnh và một đạo diễn chương trình mang tầm vóc quốc tế nhưng lại không chuẩn bị chu đáo, có kế hoạch kịp thời ứng biến. Mong sao, đây sẽ là những bài học cho LHP lần thứ 2.  

NHÂN CHÍNH

0
Ý kiến bạn đọc (1) Gửi ý kiến của bạn
  • 10/31/2010 11:57:10 PM

    Tôi đã từng xem nhiều chương trình, và MC không thể nào biện hộ là thụ động được. Trên sàn diễn, các MC thường phải biết phối hợp ăn ý với nhau để xử lý tình thế và thường chữa cháy cho nhau khi một trong những MC sơ suất hay không ứng xử kịp thời. Do đó không thể nói MC trên sân khấu hoàn toàn thụ động và phụ thuốc hết vào kịch bản.

    Kịch bản chỉ là phần khung sườn thôi, còn buổi diễn đó thành công tốt đẹp hay không đều nhờ tài ứng xử kịp thời cùa MC. Nên báo đài nói vì kịch bản nên MC Ngô Mỹ Uyên hoàn toàn thụ động thì điều đó hoàn toàn không đúng với vai trò của người làm MC. Nếu nói MC hoàn toàn thủ động trên sân khấu vì phải theo kịch bản, vậy thì MC chỉ học thuộc lòng những gì đã được soạn thảo và sau đó cứ việc trả bài trên sân khấu phải không? Và nếu nói MC trên sân khấu tại Mỹ hoàn toàn đều phải tuân theo kịch bản thì hoàn toàn không đúng vì để làm MC trên sân khấu tại Mỹ thì họ đòi hỏi tài ứng xử của MC khi đứng trên sân khấu càng khắc nghiệt và linh động rất nhiều.

    Nguyễn Nguyễn
TT - 112 tác phẩm của 100 tác giả với nhiều khuynh hướng, phong cách khác nhau vừa được trưng bày trong Festival Mỹ thuật trẻ 2014 tại Trường ĐH Mỹ thuật Việt Nam, Hà Nội.
Báo Tuổi Trẻ giữ bản quyền nội dung trên website này; chỉ được phát hành lại nội dung thông tin này khi có sự đồng ý bằng văn bản của báo Tuổi Trẻ