Tác phẩm có số phận truân chuyên của Séc xuất bản tại Việt Nam

(PLO)- Cuốn sách từng bị làng văn Séc hầu như không chấp nhận nó, không coi nó là một tác phẩm văn học, không coi tác giả của nó là nhà văn.

Ngày 14-11, Đại sứ quán CH Séc phối hợp với Nxb Phụ nữ Việt Nam đã tổ chức buổi giao lưu ra mắt sách, để nói về tác phẩm văn học  kinh điển được dịch ra tiếng nước ngoài nhiều nhất của CH Séc.

Cuốn sáchVận mệnh người lính tốt Svejk trong đại chiến thế giới. Nội dung kể về một anh chàng làm nghề bán chó tên là Švejk ở Prague. Hay chuyện, tốt tính, nhưng nhiều lúc lại đần độn như thể có chủ ý, Švejk nhiệt tình tham gia vào cuộc chiến để phụng sự Hoàng đế Áo Hung.

Cuốn tiểu thuyết theo chân Švejk trong những tình huống dở khóc dở cười phần lớn do chính Švejk gây nên. Vận mệnh người lính tốt Švejk trong Đại chiến Thế giới bao gồm 4 tập, khi dịch sang tiếng Việt sẽ được chia thành 2 quyển: Quyển 1 gồm tập 1 và 2; Quyển 2 gồm tập 3 và 4, xuất bản vào giữa năm 2021.

Cuốn tiểu thuyết có một không hai trong lịch sử văn học Séc này cũng có một số phận rất đặc biệt. Ngay sau khi nó ra đời và cả một thời gian dài sau đó, trong khi những người dân thường đọc nó một cách say mê và khoái chí trừ làng văn Séc hầu như không chấp nhận nó, không coi nó là một tác phẩm văn học, không coi tác giả của nó là nhà văn.

Các diễn giả nói về cuốn sách được xuất bản tại Việt Nam. Ảnh V.THỊNH

Thậm chí còn có ý kiến cho rằng Švejk là kẻ trốn tránh nghĩa vụ, rằng cuốn sách này gây tác hại đến đạo đức người lính, có người còn nguyền rủa phỉ báng Hašek và cách sống của ông.

Phát biểu tại sự kiện, bà Khúc Thị Hoa Phượng, Giám đốc – Tổng biên tập NXB Phụ nữ bày tỏ, thông qua cuốn sách, NXB Phụ nữ mong muốn quý độc giả hiểu thêm về một nền văn học có nhiều thành quả và được thế giới ghi nhận.

“Tôi nghĩ và tin rằng quý độc giả cũng yêu thích nhân vật Švejk như những người dân của Séc yêu thích, ở đây chúng ta thấy trí tuệ dân gian, tâm hồn Séc, tính hài hước, dí dỏm và khiêm nhường của người Séc”- bà Phượng nói.

Bộ tiểu thuyết Vận mệnh người lính tốt Švejk trong Đại chiến Thế giới của Jaroslav Hašek là tác phẩm văn học Séc được chuyển ngữ nhiều nhất, tính đến năm 2013 đã được dịch sang 58 thứ tiếng khác.

Ngay từ khi tác phẩm ra đời và cho đến hiện nay, không chỉ ở Séc, mà cả ở nước ngoài, nó cũng còn được chuyển thể sang kịch bản sân khấu, điện ảnh, truyền hình và truyền thanh.

Đừng bỏ lỡ

36 năm Pháp Luật TP.HCM: Những ngày đầu giữ lửa

36 năm Pháp Luật TP.HCM: Những ngày đầu giữ lửa

(PLO)- Theo TS.LS Phan Trung Hoài, TS.LS Phan Đăng Thanh, nhà báo Lê Thọ Bình, luật sư Nguyễn Minh Tâm và những người góp sức xây dựng báo Pháp Luật TP.HCM qua nhiều thời kỳ thì các bài viết chính luận, ký sự pháp đình, phân tích pháp lý của báo đã để lại nhiều dấu ấn trong lòng bạn đọc.

Tự hào 50 năm Thành phố mang tên Bác - Kỳ 3: TP.HCM kiến tạo hệ sinh thái chăm lo toàn diện cho người dân

Tự hào 50 năm Thành phố mang tên Bác - Kỳ 3: TP.HCM kiến tạo hệ sinh thái chăm lo toàn diện cho người dân

(PLO)- Sau 50 năm mang tên Bác, TP.HCM không chỉ ghi dấu bằng tốc độ đô thị hóa và tăng trưởng kinh tế, mà còn từng bước hoàn thiện hệ thống chăm lo người dân. Từ giáo dục, y tế đến an sinh xã hội, thành phố đang mở rộng các chính sách và mô hình phục vụ, hướng tới nâng cao chất lượng sống và mức độ thụ hưởng của nhân dân.

Đọc thêm

Mã đáo đào khai hương

Mã đáo đào khai hương

(PLO)- Trong vạn vật, ngựa thuộc “càn”, là “trời” của thế giới động vật, mang năng lượng của sự chuyển động, sáng tạo, phấn chấn và thay đổi không ngừng.