10/03/2016 09:47 GMT+7

Phim Cha và con và... tại Osaka: Sài Gòn những năm mơ mộng

CÁt KHUÊ (từ Osaka)
CÁt KHUÊ (từ Osaka)

TTO - Buổi chiếu bộ phim Cha và con và... của đạo diễn Phan Đăng Di tại TP Osaka - Nhật Bản diễn ra trong một buổi chiều mưa tầm tã.

Cha và con và... là một trong sáu phim Việt được chọn đến Liên hoan phim châu Á Osaka trong khuôn khổ sự kiện đặc biệt: Vietnamese Cinema in Bloom - Điện ảnh Việt khởi sắc. Đạo diễn Phan Đăng Di cũng đồng thời được mời là một trong ba giám khảo của hạng mục dự thi chính thức tại liên hoan phim này.
Cha và con và... là một trong sáu phim Việt được chọn đến Liên hoan phim châu Á Osaka trong khuôn khổ sự kiện đặc biệt: Vietnamese Cinema in Bloom - Điện ảnh Việt khởi sắc. Đạo diễn Phan Đăng Di cũng đồng thời được mời là một trong ba giám khảo của hạng mục dự thi chính thức tại liên hoan phim này. - Ảnh trong phim.

Cũng giống buổi chiếu Đập cánh giữa không trung của nữ đạo diễn Nguyễn Hoàng Điệp, khán giả không lấp kín ghế ngồi giống như các buổi chiếu phim của liên hoan phim quốc tế Tokyo mà PV Tuổi Trẻ từng tham dự.

Nhưng tại Tokyo và Osaka đều giống nhau ở một điểm: người Nhật xem phim vô cùng trật tự, thậm chí chẳng ai ho hắng, chẳng ai đánh rơi một thứ gì trong suốt thời gian hơn 100 phút phim chạy trên màn ảnh.

Không có một khán giả Việt nào nhưng có nhiều khán giả nghe nói được tiếng Việt bởi họ đến từ khoa Việt Nam học Trường Đại học Osaka.

Các nhân vật trong phim: Vân - Vũ - Hương - ông Sáu cùng những người bạn của họ trong Cha và con và... - từng là đại diện VN đầu tiên lọt vào vòng tranh giải chính thức LHP quốc tế Berlin 2015 - khóc cười, yêu nhau và đánh nhau bằng tiếng Việt nguyên bản thoại, phụ đề tiếng Anh dưới màn hình và ở đây có thêm phụ đề tiếng Nhật trên góc phải. 

Ban tổ chức Liên hoan phim châu Á Osaka mời riêng cho các buổi chiếu phim Việt những phiên dịch đặc biệt, dịch Nhật - Việt thay vì các nhà làm phim tự nói tiếng Anh rồi phiên dịch Anh - Nhật. Chính vì thế mà không khí "Á châu" có vẻ như đậm đà thân tình hơn. Chị Ako - người phiên dịch cho buổi chiếu phim của đạo diễn Phan Đăng Di là một người Nhật nói tiếng Việt rất hay và dịch rất nhanh, nếu nghe chị nói có thể tưởng chị là người Việt! 

Câu chuyện của Sài Gòn những năm sau 1990, của cái thời một cậu sinh viên học trường điện ảnh để có một chiếc máy ảnh chụp làm bài tập, cha phải bán đến 2 tấn lúa... sau buổi chiếu được đạo diễn Phan Đăng Di trong buổi Q&A (Hỏi và đáp) chia sẻ:

"Đó chính là ký ức thời đi học trường điện ảnh của tôi với những cảm giác đầu tiên về tình yêu - một thứ tình cảm trừu tượng thật khó nắm bát, và về một thời ấy, những năm 90 đầy mơ mộng...".

Trả lời cho câu hỏi của khán giả rằng phim có được sự giúp đỡ của chuyên gia nước ngoài không vì ánh sáng đẹp quá? Đạo diễn Phan Đăng Di trả lời rằng đó là những người làm ánh sáng Việt Nam.

Đoàn phim của anh khi quay tiền kỳ không sử dụng một người nước ngoài nào đơn giản để không phải kiểm duyệt kịch bản vì theo luật điện ảnh Việt Nam nếu phim có yếu tố nước ngoài tham gia sẽ phải trình duyệt kịch bản thông qua Cục điện ảnh. 

Phan Đăng Di chia sẻ rằng, tuy khâu tiền kỳ không có người nước ngoài tham gia nhưng khâu hậu kỳ bao gồm âm thanh, dựng phim... thì Di được hỗ trợ bởi các bạn nghệ sĩ Pháp.

Anh cũng cho rằng phim của anh chính là những ví dụ về sự hợp tác quốc tế trong một tác phẩm điện ảnh, cái mà anh cũng nhìn thấy ở sự giao thoa của điện ảnh Nhật Bản và Đài Loan.

Đạo diễn Phan Đăng Di trong buổi Q&A (Hỏi và đáp) sau buổi chiếu. Ảnh: C.K

Ban tổ chức Liên hoan phim châu Á Osaka đã mời riêng cho các buổi chiếu phim Việt những phiên dịch đặc biệt, dịch Nhật - Việt thay vì các nhà làm phim tự nói tiếng Anh rồi phiên dịch Anh - Nhật. Chính vì thế mà không khí
Chị Ako - người phiên dịch cho buổi chiếu phim của đạo diễn Phan Đăng Di là một người Nhật nói tiếng Việt rất hay như người Việt. Ảnh: C.K
Sau buổi Q&A, khán giả xếp thành hàng dài (người Nhật mà, khi nào cũng thích xếp hàng) để xin chữ ký đạo diễn Phan Đăng Di và tranh thủ chia sẻ thêm, hỏi thêm. Một khán giả nữ lớn tuổi đã dừng lai, cố gắng phát âm hai chữ
Không khí bên ngoài phòng chiếu phim tại LHP Osaka. Ảnh: C.K

Sau buổi Q&A, khán giả xếp thành hàng dài (người Nhật mà, khi nào cũng thích xếp hàng) để xin chữ ký đạo diễn Phan Đăng Di và tranh thủ chia sẻ thêm, hỏi thêm. Một khán giả nữ lớn tuổi cố gắng phát âm hai chữ "Tuyệt vời" và nhắc đi nhắc lại chữ đó với đạo diễn. 

Phim Cha và con và... còn một suất chiếu nữa vào tối 12-3. Tuy có 6 phim Việt được mời tham gia liên hoan phim châu Á Osaka năm nay nhưng chỉ có hai đạo diễn tham dự được là Phan Đăng Di và Phan Gia Nhật Linh.

Đại diện cho Galaxy, nhà sản xuất phim Trịnh Thanh Tâm sẽ thay mặt đạo diễn Nguyễn Quang Dũng (đang quay phim mới) và Victor Vũ (bận cưới vợ vào ngày 12-3) để giao lưu với khán giả. 

CÁt KHUÊ (từ Osaka)
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên