13/09/2007 03:47 GMT+7

Bản dịch Điệp viên hoàn hảo sẽ sát nguyên bản

 H.GIANG
 H.GIANG

TT - Cuốn Điệp viên hoàn hảo - cuốn sách đầu tiên của một tác giả Mỹ về thiếu tướng tình báo Phạm Xuân Ẩn - đã in xong bản dịch tiếng Việt và đang trong quá trình hoàn tất những khâu cuối cùng, dự kiến ra mắt bạn đọc VN trong tuần tới.

Tác giả - giáo sư Larry Berman cho biết như vậy trong cuộc gặp gỡ báo chí do Đại sứ quán Mỹ tổ chức tại Hà Nội ngày 11-9.

Giáo sư Berman bày tỏ sự vui mừng vì bản dịch tiếng Việt bám sát và trung thực với nguyên bản tiếng Anh (Perfect spy). "Kể cả hai chương về quãng đời gây nhiều tranh cãi của ông Ẩn từ sau giải phóng cũng sẽ được giữ nguyên - ông Berman nói - Thường phải mất một, hai năm để dịch và xuất bản một cuốn sách ở một nước khác, nhưng Điệp viên hoàn hảo chỉ mất chưa đầy năm tháng".

 H.GIANG
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên