04/07/2010 07:35 GMT+7

Bát nháo tiếng Việt!

NGUYỄN MẬU TRƯỜNG - LÊ MẠNH TÙNG
NGUYỄN MẬU TRƯỜNG - LÊ MẠNH TÙNG

TT - Trên nhiều biển hiệu quảng cáo hiện nay, tiếng Việt được sử dụng một cách hết sức tùy tiện tạo cảm giác buồn cười, đôi khi khó chịu cho người xem. Chúng tôi ghi nhận một số hình ảnh trên địa bàn TP.HCM như ghi nhận một câu chuyện không mấy vui vẻ.

ch1NrE3M.jpgPhóng to
Chỉ là một quán nhậu thịt cầy bình thường nhưng chủ hiệu cũng mạnh tay đề tên là “câu lạc bộ thịt cầy” (ảnh chụp trên đường D400, P.Tân Phú, Q.9)
SOQZxN37.jpgPhóng to
Dê núi Ninh Bình biến thành dê cố đô, người ta sẵn sàng gán ghép một từ thiêng liêng “cố đô” cho một món ăn nhậu! (ảnh chụp trên đường Kha Vạn Cân, P.Hiệp Bình Chánh, Q.Thủ Đức)
gbk5pxy9.jpgPhóng to
Thay vì viết “Quán Tây Du”, người ta lại viết sai văn phạm tiếng Việt là “Tây Du Quán”. Phải chăng viết như vậy mới sang! (ảnh chụp trên đường Kha Vạn Cân, P.Hiệp Bình Chánh, Q.Thủ Đức)
BtGusj76.jpgPhóng to
Còn đây là “Nam Định Quán”, đặc biệt hơn đây không còn nằm ở tầm “quán” nữa mà đã nâng cấp thành “trung tâm”: trung tâm thịt chó (ảnh chụp trên đường Kha Vạn Cân, P.Hiệp Bình Chánh, Q.Thủ Đức)
NGUYỄN MẬU TRƯỜNG - LÊ MẠNH TÙNG
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên