03/06/2006 16:56 GMT+7

NXB Văn Hóa Thông Tin chưa nhận đúng trách nhiệm

CÔNG MINH
CÔNG MINH

TTO - Trong những ngày qua, sau khi bản dịch mới Mật mã Da Vinci được phát hành, Tuổi Trẻ Online nhận được nhiều email của bạn đọc hỏi về việc đổi bản dịch cũ cho những "nạn nhân" đã lỡ mua phải ấn phẩm văn hóa "có sạn". Và nhiều bạn đọc đã bày tỏ sự bất bình khi được biết NXB sẽ không đổi sách cho độc giả như đã hứa. Chúng tôi trích đăng vài ý kiến:

Pz3SqHBG.jpgPhóng to
Bìa Mật mã Da Vinci - ấn phẩm mới
TTO - Trong những ngày qua, sau khi bản dịch mới Mật mã Da Vinci được phát hành, Tuổi Trẻ Online nhận được nhiều email của bạn đọc hỏi về việc đổi bản dịch cũ cho những "nạn nhân" đã lỡ mua phải ấn phẩm văn hóa "có sạn". Và nhiều bạn đọc đã bày tỏ sự bất bình khi được biết NXB sẽ không đổi sách cho độc giả như đã hứa. Chúng tôi trích đăng vài ý kiến:

Độc giả chung vai chịu trách nhiệm cùng NXB?

Nghe tuyên bố của NXB Văn Hóa Thông Tin (VHTT) về việc không đổi sách cho bạn đọc với bất kỳ lý do gì thiết nghĩ cũng chẳng ngoài dự đoán. Thứ nhất là do chuyện tiền nong, thứ hai là việc tổ chức thu hồi rồi đổi sách và xử lý sách thu hồi dễ làm NXB nhức đầu thêm. Thôi thì cách tốt nhất là cho độc giả tự xử lý, muốn mua mới thì mua, muốn giữ cuốn sách cũ làm kỷ niệm thì giữ.

Mỗi độc giả nên chung vai chịu trách nhiệm cùng với NXB, trăm người thì chia trăm, ngàn người thì chia ngàn, vậy thì đỡ hơn là NXB chịu một mình. Dù gì thì người đọc cũng tự mình quyết định mua mà, chứ NXB có bắt ép họ phải mua đâu? Lỡ mua phải hàng kém chất lượng, hàng giả của mấy cơ sở kinh doanh chụp giựt thì cũng ráng chịu chứ ai đền cho, thì mua của một NXB lớn và có uy tín cũng vậy thôi!

Trách nhiệm thì đã dám nhận nhưng chịu trách nhiệm thì vẫn chưa! Có tiến bộ chăng? Buồn thay!

Không nên trốn tránh bồi thường cho độc giả

Tôi tin là dịch giả Dương Tường đã rất vất vả khi hiệu đính quyển Mật Mã Da Vinci và vì không đủ trình độ đọc hiểu hết nguyên bản tiếng Anh (loại tiểu thuyết này không đơn giản như Harry Potter) nên tôi sẽ tìm mua bản dịch này. Ấy là tôi tin vào ông Dương Tường!

Tôi rất bất bình khi ông giám đốc NXB VHTT bác bỏ chuyện bồi thường cho những độc giả lỡ mua phải sách dỏm. Với vô số sai sót trầm trọng mà độc giả đã chỉ ra, lại thêm tuỳ tiện cắt bỏ chương này chương kia, bản dịch cũ liệu có giá trị ? Bán hàng dỏm giá cao rồi sau đó "xin thông cảm" thì thật hết biết. Việc trốn tránh bồi thường cho độc giả một lần nữa cho thấy cái chữ "tham" to đùng của NXB.

Xin thay mặt những người yêu sách (không riêng gì tác phẩm này) đề nghị NXB nên có cử chỉ tự trọng hơn, bằng cách để độc giả lựa chọn 2 phương án: 1. Đổi bản dịch cũ lấy bản dịch mới 2. Hoàn tiền 100% cho độc giả. Được vậy thì may ra độc giả bớt băn khoăn nghi ngờ mỗi khi cầm một quyển sách của NXB VHTT!

CÔNG MINH
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên

    Tuổi Trẻ Online Newsletters

    Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

    Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất