19/11/2008 01:25 GMT+7

"Meh" đi vào từ điển tiếng Anh

MỸ LOAN (Theo Xinhua, Time Online, Straitstimes)
MỸ LOAN (Theo Xinhua, Time Online, Straitstimes)

TT - Vượt qua hàng trăm từ được đề cử từ khắp nước Anh, thán từ “meh” trong loạt phim hoạt hình The Simpsons do Mỹ sản xuất đã chính thức được chọn đưa vào từ điển Collins nhân dịp NXB Harper Collins (Anh) kỷ niệm bản in lần thứ 30 trong năm 2009.

“Meh” được Erin Whyte ở Nottingham đề cử với định nghĩa “đây là một thán từ ám chỉ sự chán nản, buồn tẻ hay thể hiện thái độ không quan tâm đến ý kiến của ai đó”.

6rxHLRKy.jpgPhóng to

Gia đình Simpsons gồm Homer, Marge, Bart, Lisa và Maggie - Ảnh: straitstimes.com

Theo ông Cormac McKeown, trưởng nhóm biên soạn nội dung từ điển Collins, thán từ trên có nguồn gốc từ chữ “murky” (tối tăm, u ám) và được sử dụng phổ biến trong cộng đồng nói tiếng Anh chỉ sau khi The Simpsons công chiếu năm 2001.

Khi ấy từ “meh” đã xuất hiện trong đoạn người cha Homer đề nghị hai con là Bart và Lisa đi du lịch một ngày nhằm tách chúng khỏi chiếc máy truyền hình, nhưng cả hai không thèm quan tâm mà chỉ trả lời gọn lỏn “meh” ngụ ý đi du lịch chán lắm, rồi tiếp tục dán mắt vào màn hình.

Các nhà biên soạn từ điển Collins cho rằng từ “meh” bắt nguồn từ vùng Bắc Mỹ, sau đó phổ biến trên Internet, đặc biệt luôn xuất hiện trong các diễn đàn nói tiếng Anh trên mạng, rồi dần dần được sử dụng thường xuyên trong văn nói của người Anh và đến nay chiếm được vị trí chính thức trong từ điển, nơi mà không phải từ ngữ có nguồn gốc du nhập từ Mỹ nào cũng được chấp nhận.

MỸ LOAN (Theo Xinhua, Time Online, Straitstimes)
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên