![]() |
Bìa hai tập bộ sách Liêu trai chí dị |
Tuy nhiên, ông Cao Tự Thanh cho rằng chuyện Liêu trai xuất hiện ở VN còn sớm hơn nữa, với tên gọi Chuyện giải buồn của Huỳnh Tịnh Của từ năm 1885.
Bản dịch lần này được ông Cao Tự Thanh khẳng định là bộ Liêu trai chí dị đầy đủ nhất so với các bộ từ trước đến nay đã dịch và in ấn tại VN. Vì ngoài 432 truyện như các sách toàn tập Liêu trai chí dị trước đây đã soạn, ông Thanh còn dịch cả 68 truyện trong phần Liêu trai chí dị thập di, một tập bút ký tiểu thuyết của Bồ Tùng Linh được coi là phần bổ sung của Liêu trai chí dị (theo bản Liêu trai chí dị thập di do Minh Đức Đồ thư công ty tái bản, Hương Cảng, 1961 mà Cao Tự Thanh có được).
Như vậy, toàn bộ tập Liêu trai chí dị xuất bản lần này có 500 truyện.
Liêu trai chí dị là bộ truyện ra đời vào thời nhà Thanh, nội dung chủ yếu ghi chép lại những chuyện thần tiên, hồ quỉ, yêu quái...
Theo dịch giả Cao Tự Thanh, trước nay nhiều bản dịch chỉ chú trọng đến nội dung ma quỉ mà xem nhẹ ngụ ý về con người. Ông đã dụng ý bổ khuyết chỗ này trong khi dịch, để bạn đọc tuy đọc truyện ma nhưng vẫn hiểu đấy là những ngụ ý về người đời. Đặc biệt những phần thi phú, câu đối, văn biền ngẫu… của nguyên tác cũng được dịch sát nghĩa, giữ đúng tinh thần của Bồ Tùng Linh.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận