Tội tình gì mà tự gây áp lực! Chờ phim không nhái... VN làm lại phim Hàn Quốc Ngôi nhà hạnh phúc
![]() |
Xinh tươi, trẻ trung, ăn mặc đẹp nhưng các diễn viên VN trong NNHP vẫn khiến khán giả VN phải so sánh khi xem phim - Ảnh: BHD |
Thông thường giờ phát phim Việt buổi tối trên kênh VTV3 bắt đầu lúc 21g10. Nhưng thời điểm này vì quảng cáo trước giờ phim phát sóng quá nhiều nên trên thực tế người xem phải chờ đợi nhiều hơn. Nhiều buổi đồng hồ đã chỉ qua con số 21g30 mà phim vẫn mịt mù nơi đâu.
Ngày 20-11, phải đến 21g45 NNHP mới phát sóng. Mới được năm phút dạo đầu phim, quảng cáo lại xen vào không thương tiếc. Một tập phim dài chỉ 45 phút, quảng cáo xen vào đến ba lần. Mỗi lần 8-10 phút (khoảng 15-19 quảng cáo được phát sóng). Như vậy thời gian xem quảng cáo đã chiếm hơn 2/3 thời lượng phát sóng.
Tạo nhiều dư luận trong khán giả, rất nhiều diễn đàn trên mạng như namdinhonline.net, saigonmedia.com.vn, ftu2.com... đang nóng lên với những lời khen chê. Thậm chí chỉ mới phát sóng đến tập thứ tám mà trang webtretho.com đã có 37 trang, còn dienanh.net thì có đến 131 trang bình luận về bộ phim này.
Trong lúc những bộ phim Việt “chìm nghỉm” giữa một rừng phim ngoại Hàn Quốc, Trung Quốc thì mối quan tâm của khán giả đối với NNHP xét về mặt nào đó cũng là một tín hiệu mừng. Thế nhưng....
Lượn một vòng trên các diễn đàn có thể thấy với số khán giả “vừa lòng” thì việc đòi hỏi quá cao ở một bộ phim Việt là điều không tưởng, nhất là khi đem phim Việt so sánh với nguyên bản phim Hàn. Với họ, NNHP là một bộ phim xem được nếu chỉ xét trên tiêu chí giải trí, vui vẻ là chính. Nhạc phim khá hay, cảnh quay đẹp cũng là một thành công.
Phim VN như thế cũng là cố gắng lắm rồi. Gần đây mình mới thích xem phim VN nên thấy phim như thế này cũng tạm ổn” - một khán giả khen như thế. Một khán giả khác thì nói lời ủng hộ: “Cái tôi ủng hộ ông Đãng là tiến bộ ở góc quay, cảnh quay, phục trang (vốn rất quan trọng cho thẩm mỹ một bộ phim), còn nội dung thì thôi đi, lời thoại làm ơn chỉn chu lại giùm...”.
Nhiều khán giả khác lại tìm thấy từ phim nhiều hạt sạn. Theo nhận xét của bạn Trang Thủy, quận Bình Thạnh, TP.HCM: “Sự ngây ngô tới mức... chậm hiểu của Minh Minh, sự lạnh lùng hơi quá dẫn tới diễn xuất “đơ” của Bảo Yến, cảnh Minh Minh và Vương Hoàng thượng cẳng chân hạ cẳng tay trên giường... hình như không gợi nên sự gần gũi đối với khán giả Việt. Thậm chí những cảnh cãi cọ, trừng mắt, chửi bới đối phương liên hồi vốn là “đặc sản” của phim Hàn nay cũng được rinh về phim Việt. Người xem thấy diễn viên bắt chước nhiều hơn là hóa thân”.
Không thể nói là cứ phim có diễn viên Việt, nói tiếng Việt, bối cảnh Việt là Việt hóa được”. Nhận xét đó được chia sẻ, không chỉ với những khán giả của riêng NNHP.
Xem để biết diễn biến câu chuyện sẽ ra sao, số phận nhân vật như thế nào, biết đâu đạo diễn Vũ Ngọc Đãng sẽ tung những “tuyệt chiêu” vào những tập sau... đó là tâm trạng chung hiện nay của người xem NNHP. Như tâm sự của nickname Julyune trên diễn đàn saigonmedia.com.vn: “Thôi thì tự an ủi hãy chờ xem những bí ẩn của NNHP - phiên bản Việt sẽ được giải mã ở đoạn đường còn lại”.
Thất vọng... 10 tập phim đã trôi qua, tâm trí người xem còn đọng lại gì? Vương Hoàng (Lương Mạnh Hải) văng tục, cãi tay đôi như hàng tôm hàng cá, hành xử thiếu văn hóa. Minh Minh (Minh Hằng) mắt chữ A, mồm chữ O, hậu đậu và vô duyên, đốp chát thẳng thừng đi kèm với lòng tốt, sự trắc ẩn không đúng chỗ, không hợp lý. Hai nhân vật người bạn thuở nhỏ Kiều Nhi và Bá Thông càng lúc càng gây khó chịu. Nhiều tình huống vô lý khi Việt hóa (Đình Phong là người Việt, vào khách sạn Việt lại nói tiếng Anh để Minh Minh hiểu lầm...). Không chỉ vậy, trong mười tập phim, không dưới mười lần đạo diễn Vũ Ngọc Đãng để cho các nhân vật nhắc đi nhắc lại về phim của mình, từ truyền hình Bỗng dưng muốn khóc đến phim chiếu tết Đẹp từng centimet! Phần “tăng cường chi tiết Việt Nam” này còn giới thiệu Những nụ hôn rực rỡ, biện minh cho vai diễn của Tăng Thanh Hà trong Đẹp từng centimet, khen ngợi nhiệt tình các diễn viên và nhân tiện có đôi ba câu gửi gắm cho Bỗng dưng muốn khóc phần 2...! Nếu như cho rằng Việt hóa là thêm vào những chi tiết như vừa kể trên thì thật khó mà tin rằng phim có thể hay được với những điều gây khó chịu như thế. 10 tập phim đã trôi qua, ngoại trừ Minh Hằng có diễn xuất khá nhất, còn lại Lương Mạnh Hải lẫn Thủy Tiên và Lam Trường đều mờ nhạt. Nhân vật Bảo Yến của Thủy Tiên không hề có chút cảm xúc nào với nét mặt căng cứng, vô hồn, ánh mắt lúc nào cũng dửng dưng và đôi môi được trang điểm...theo một kiểu cách khá lạ! Lương Mạnh Hải vẫn là một Bảo Nam hay đôi co với bạn nữ và kênh kiệu. Những chi tiết không có trong kịch bản gốc, đáng tiếc thay, đa số lại là những chi tiết phản cảm với khán giả. Trước khi Ngôi nhà hạnh phúc lên sóng, đạo diễn lẫn diễn viên khá tự tin khi tuyên bố về tác phẩm của mình và đề nghị khán giả là “xem hết tập 10 thì hãy bình luận”. Nay 10 tập đã qua, thực tế phim lại không như những gì đạo diễn đã tuyên bố. Vẫn biết rằng làm lại là một xu hướng phổ biến của điện ảnh thế giới, vẫn biết rằng Ngôi nhà hạnh phúc bản gốc rất được yêu mến nên khó lòng mà so sánh...Nhưng ngay cả khi không so sánh thì Ngôi nhà hạnh phúc phiên bản Việt vẫn là một bộ phim đang gây thất vọng. |
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận