![]() |
Phụ nữ Nga thời chiến dưới góc nhìn của các nhà làm phim Trung Quốc |
Đây là tác phẩm thứ hai của văn học Nga được các nhà làm phim truyền hình Trung Quốc dựng thành phim.
Đạo diễn Mao Vệ Ninh tâm sự: “Cũng như bộ phim Thép đã tôi thế đấy trước đây, cái khó mà chúng tôi phải vượt qua chính là thực hiện một tác phẩm Nga dưới góc nhìn của người Trung Quốc nhưng vẫn đảm bảo giá trị đã được thời gian thừa nhận của nguyên tác văn học. Và nơi đây bình minh yên tĩnh vốn là cuốn sách gối đầu giường của nhiều thế hệ độc giả Trung Quốc yêu thích văn học Nga nên mục tiêu của chúng tôi là phải làm hài lòng cả khán giả Trung Quốc lẫn công chúng Nga”.
Mặc dù còn nhiều điều chưa thật sự thuyết phục, những đại cảnh chiến tranh vẫn mắc phải lỗi sơ sài của phim truyền hình, nhưng khi ra mắt bộ phim đã tạo được hiệu quả rất tốt. Trên sóng Đài truyền hình trung ương Trung Quốc, khán giả hưởng ứng nhiệt liệt. Một khán giả trung niên họ Triệu có nhiều năm công tác bên Nga nhận xét: “Tôi đã từng đọc tác phẩm của B.Vasiliev và cảm thấy các nhà làm phim đã trung thành với nguyên tác văn học”.
Còn cô nữ sinh họ Vũ cho biết: “Phim hay, cảm động và mang đầy không khí Nga”. Trong khi đó, giới phê bình lại dành nhiều lời khen cho đạo diễn: “So với Thép đã tôi thế đấy, Mao Vệ Ninh đã làm được hơn một điều: đó chính là hiểu và tái hiện sinh động hình ảnh người phụ nữ Nga thời chiến”.
Ngày 19-3-2007 vừa qua, bộ phim đã được chọn chiếu trên kênh 1 Đài truyền hình Nga. Và nơi đây bình minh yên tĩnh đang được giới thiệu trên VTV3 lúc 6g30, từ ngày 2-5-2007.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận