13/10/2005 08:14 GMT+7

Kính thưa các bố "thanh kiu"

BÚT BI
BÚT BI

TT - Ê, nhìn kìa, cái ông ngoại này thấy quen quen...- Ông “thanh kiu” đó mà.- Sao gọi ổng là “thanh kiu”?

- “Thanh kiu” tiếng Anh nghĩa là cảm ơn. Ông không nghe thơ dân gian có câu: “Hễ có phong bì thì lại... thanh kiu”.

- Nhưng ổng thường được giao “làm rõ” mấy vụ tiêu cực rất lớn, làm sao dám “thanh kiu”?

- Vụ việc lớn thì “thanh kiu” to. Để chạy tội, người ta có thể bỏ ra tiền tỉ để mua các ông “thanh kiu”.

- Chà, “lời” bao nhiêu mà dám bỏ tiền tỉ để lo lót chạy chọt vậy ta!

- Ông không biết đấy thôi! Bút Bi tôi vừa đọc xong một hồ sơ “động đến bầu trời”, thấy tham nhũng ở tổng công ty này thật kinh khủng. Nhưng họ vẫn phây phây và chờ ngày “hạ cánh xuống đường băng”.

- Chắc nhờ mấy ông “thanh kiu” chứ gì?

- Đương nhiên rồi. Nên có thơ rằng:

Kính thưa các bố “thanh kiu”

“Làm rõ” thì ít, làm điêu thì nhiều

Kính thưa các bố “thanh kìu”

Bắt tay tham nhũng, dân chìu sáo nôi? (chịu sao nổi?)

BÚT BI
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0

Tuổi Trẻ Online Newsletters

Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất

Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên