01/11/2004 01:24 GMT+7

Bó tay với đạo nhạc?

QUỲNH NGUYỄN
QUỲNH NGUYỄN

TT - Có dạo dư luận cả trong và ngoài nước xôn xao khi các trang web âm nhạc, báo chí cả nước phanh phui hàng loạt ca khúc "hot" đều do đạo nhạc mà ra. Đến nay, danh sách đáng xấu hổ đó đã có hơn 20 ca khúc. Một sự thật quá đau lòng!

2b9qoGFR.jpgPhóng to
"Em còn yêu tôi không?" (tác giả: Nguyễn Hoài Anh) trên bìa đĩa "Niềm thương nhớ" của Lý Hải
TT - Có dạo dư luận cả trong và ngoài nước xôn xao khi các trang web âm nhạc, báo chí cả nước phanh phui hàng loạt ca khúc "hot" đều do đạo nhạc mà ra. Đến nay, danh sách đáng xấu hổ đó đã có hơn 20 ca khúc. Một sự thật quá đau lòng!

Gần đây người ta lại bàn tán về Ước gì (của Võ Thiện Thanh, bị cho là giống ca khúc Night player của nhạc sĩ Jim Brickman). Chưa kịp thấy cơ quan chức năng nói gì về Ước gì thì nay lại có thêm vài ba ca khúc nữa được đưa vô danh sách "những ca khúc bị đánh cắp".

Trên trang web yeuamnhac.com, các thành viên đang ì xèo về ca khúc Chuyện người đi ngang đời tôi (hay còn có tựa Đàn ông không được hết tình còn nghĩa) do Ưng Hoàng Phúc (Ư.H.P.) hát. Trên clip nhạc được post lên yeuamnhac.com, ca khúc này được ghi: “sáng tác: Hoài Anh - Quang Huy”.

Nhưng ai đã từng xem bộ phim Vô gian đạo (2002) và có ấn tượng với ca khúc trong phim do diễn viên - ca sĩ Lưu Đức Hoa và Lương Triều Vỹ trình bày, chắc chắn sẽ nhận ra ngay giai điệu quen thuộc, có khác chăng chỉ là phần lời được thể hiện bằng tiếng Việt. Clip nhạc này được quay lại từ một show diễn truyền hình. Điều này liệu có thể giúp hai "tác giả" dễ dàng thoát tội khi họ có thể đổ lỗi do nhà đài đánh máy, chạy chữ sai?

Đạo nhạc không còn là chuyện lạ. Điều đáng nói là hai “nhái sĩ” Hoài Anh - Quang Huy quá "lì". Nếu như các "tiền bối" đã khá cẩn trọng khi chọn những ca khúc gốc được sáng tác khá lâu, trong những album ít ai biết đến, thì Hoài Anh - Quang Huy lại chọn ngay bài hit trong một bộ phim rất hot do hai ca sĩ, diễn viên quá nổi cỡ Lưu Đức Hoa và Lương Triều Vỹ hát.

Nếu như các "tiền bối" chịu khó chăm chút cho phần lời Việt thật hay, mượt mà, ý nghĩa thì hai “nhái sĩ” này lại ấn vào một ca khúc có giai điệu và lời ca được chọn lọc kỹ lưỡng này phần lời Việt hết sức thô thiển, ủy mị.

Hãy nghe Ư.H.P. hát: "Dù người cố quên ta càng phải nhớ, đớn đau ta cũng phải nhớ... ", và: "Vì anh muốn thấy em cười để lệ rơi mình anh câm nín. Dù hạnh phúc có lúc không bền hãy khóc với anh đây xong rồi em trở về tình mới kia". Lời ca tệ hại cộng với kỹ thuật thanh nhạc yếu kém của Ư.H.P., tuyệt phẩm của Vô gian đạo coi như tan tành!

Nguyễn Hoài Anh tiếp tục có tên trong danh sách “nhái sĩ” khi sáng 26-10, một bạn đọc của Tuổi Trẻ cho biết ca khúc Em còn yêu tôi không? do ca sĩ Lý Hải trình bày trong album Niềm thương nhớ giống hệt với The temple of the king của nhóm nhạc Mỹ Rainbow. Bạn đọc ấy cũng đã mang hai bản nhạc đến để tòa soạn đối chiếu. Và dĩ nhiên phần lời Việt được gán ghép vào The temple of the king cũng “ẹ” miễn bàn.

Trang báo không thể đủ chỗ để cứ vài ngày lại phải công bố những bản nhạc copy. Người yêu nhạc cũng quá xấu hổ và ngán ngẩm với "những ca khúc bị đánh cắp". Trộm cắp tài sản của người khác thì bị xử phạt, tù tội. Lẽ nào trộm nhạc lại không? Chẳng lẽ chúng ta không có một luật lệ, hình thức xử phạt cụ thể nào cho hiện tượng này?

QUỲNH NGUYỄN
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên

    Tuổi Trẻ Online Newsletters

    Đăng ký ngay để nhận gói tin tức mới

    Tuổi Trẻ Online sẽ gởi đến bạn những tin tức nổi bật nhất