17/08/2017 19:36 GMT+7

Trung Quốc buộc các công ty dạng 'công nghệ sợ vợ' đổi tên

TUẤN SƠN
TUẤN SƠN

TTO - “Công ty công nghệ Sợ Vợ Bắc Kinh” hay “Công ty công nghệ Nhìn Cái Gì” sẽ phải thay đổi tên giao dịch theo quy định mới tại Trung Quốc

Trụ sở Đài truyền hình Trung ương Trung Quốc tại thủ đô Bắc Kinh bị người dân ví von là “chiếc quần lót khổng lồ”. - Ảnh: AFP
Trụ sở Đài truyền hình Trung ương Trung Quốc tại thủ đô Bắc Kinh bị người dân ví von là “chiếc quần lót khổng lồ” - Ảnh: AFP

Các doanh nghiệp Trung Quốc có cách đặt tên kỳ quái như “Công ty công nghệ Sợ Vợ Bắc Kinh” hay “Công ty công nghệ Nhìn Cái Gì” sẽ bị buộc phải thay đổi tên giao dịch, theo quy định mới của chính phủ nước này.

Sau một chiến dịch rầm rộ trước đó nhằm xóa sổ các biển hiệu công cộng sử dụng tiếng Anh kiểu “Google dịch”, nhà chức trách Trung Quốc mới đây đã khởi động một chiến dịch mới nhắm vào các doanh nghiệp có tên gọi quá dài hoặc quá kỳ lạ.

Một số doanh nghiệp có tên nằm trong diện bị buộc phải thay đổi gồm có “Công ty thương mại điện tử lớn nhất Bà Xã Thượng Hải” và “Công ty công nghệ Internet Đi Tìm Rắc Rối Không Chút Khó Khăn Hàng Châu”, theo tờ Legal Daily, cơ quan ngôn luận của Ủy ban Chính trị Pháp luật Trung ương ĐCS Trung Quốc.

Một ví dụ về tên doanh nghiệp “đọc mỏi miệng” cũng sẽ phải thay đổi theo quy định mới có thể kể đến như “Công ty công nghệ Internet Có Một Nhóm Bạn Trẻ Có Ước Mơ Và Tin Rằng Họ Có Thể Tạo Nên Những Điều Kỳ Diệu Trong Cuộc Sống Dưới Sự Lãnh Đạo Của Chú Lương”, hãng AFP dẫn tờ Legal Daily cho biết.

Theo quy định mới do Tổng cục Công nghiệp và Thương mại Trung Quốc ban hành có hiệu lực từ tháng 8, những tên gọi mang tính xúc phạm, kỳ thị chủng tộc hay có liên quan đến tôn giáo, chính trị đều sẽ không được phép dùng để đặt tên doanh nghiệp.

Trước đó, nhà chức trách Trung Quốc cũng đã đưa ra một bộ tiêu chuẩn quốc gia về việc sử dụng tiếng Anh trên các biển báo công cộng nhằm loại bỏ những bản dịch “tiếng Anh kiểu Trung” kém chất lượng, một nỗ lực được cho là nhằm cải thiện hình ảnh nước này trong mắt du khách.

Bộ tiêu chuẩn bao gồm bản dịch cho 3.500 cụm từ thông dụng trong 13 lĩnh vực như vận tải, chăm sóc sức khỏe, giáo dục và tài chính, cũng như tên các món ăn phổ biến của Trung Quốc.

Theo AFP, chính quyền nước này cũng đã ra lệnh cấm các công trình xây dựng có kiến trúc “kỳ dị”, sau khi một số công trình mới mọc lên gần đây như trụ sở Đài truyền hình Trung ương tại thủ đô Bắc Kinh bị người dân ví von là “chiếc quần lót khổng lồ”.

TUẤN SƠN
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên