RSS

'Người phán xử' có phiên bản lồng tiếng miền nam 

12/05/2017 11:19 GMT+7

TTO - Đó là thông tin ông Hà Nam, trưởng ban thư ký biên tập VTV cho PV Tuổi Trẻ biết sáng ngày 12-5. Sự thay đổi này sẽ bắt đầu tập phim thứ 16 (phát sóng ngày 17-5 trên VTV3).

Phim Người phán xử -Ảnh: VFC
Phim Người phán xử -Ảnh: VFC

Lý giải về sự điều chỉnh này, ông Hà Nam cho biết: “Thật ra việc lồng tiếng giọng miền nam, miền bắc với các phim nước ngoài đã rất quen thuộc nhưng một phim Việt có hai thứ tiếng là lần đầu tiên và là sự thử nghiệm của VTV.

Người phán xử đang có rating (chỉ số người xem) rất tốt ở bắc. Còn ở miền nam cũng khá cao, vì thế VTV muốn tăng thêm số lượng khán giả ở miền nam”.

Một đoạn lồng tiếng miền Nam trong Người phán xử:

Như vậy, từ tập 16, khán giả xem truyền hình ở khu vực miền bắc sẽ được xem Người phán xử nói tiếng Bắc. Còn các khán giả ở khu vực phía nam, Người phán xử sẽ có thoại bằng tiếng miền nam.

Tuy nhiên, một câu hỏi đặt ra là liệu sự thay đổi này có thật sự cần thiết và sự thay đổi giữa chừng có làm cho những khán giả khu vực phía nam đã yêu thích giọng nói của các nhân vật  trong phim hụt hẫng?

Ông Hà Nam cho rằng: “Việc lồng tiếng như vậy cũng tốn kém và đây mới là sự thử nghiệm. Nếu khán giả chấp nhận chúng tôi sẽ thực hiện  tiếp tục ở các phim sau".

H.LÊ

Bình Luận (53)

Vui lòng nhập nội dung bình luận.

Gửi
Về đầu trang
Top