07/11/2006 03:21 GMT+7

Gwiyeoni - "nhà văn mạng" nổi tiếng của Hàn Quốc

ĐƠN DƯƠNG (Theo Xinhua, Trung Quốc)
ĐƠN DƯƠNG (Theo Xinhua, Trung Quốc)

TT - 21 tuổi, hiện theo học năm 3 ngành quốc văn, Lee Yoon Se là “nhà văn mạng” đang rất được giới độc giả trẻ Hàn Quốc ái mộ với bút danh Gwiyeoni. Mới đây, tiểu thuyết Người ngoài cuộc - tác phẩm mới nhất của cô - đã được phát hành bằng bốn thứ tiếng Hàn, Trung, Nhật và Thái.

fG2mYKgK.jpgPhóng to

"Nhà văn mạng" Gwiyeoni - Lee Yoon Se

TT - 21 tuổi, hiện theo học năm 3 ngành quốc văn, Lee Yoon Se là “nhà văn mạng” đang rất được giới độc giả trẻ Hàn Quốc ái mộ với bút danh Gwiyeoni. Mới đây, tiểu thuyết Người ngoài cuộc - tác phẩm mới nhất của cô - đã được phát hành bằng bốn thứ tiếng Hàn, Trung, Nhật và Thái.

Tháng 8-2001, với nickname “Gwiyeoni”, Lee Yoon Se giới thiệu tác phẩm mang tên Anh chàng đẹp trai lên forum trong trang web Daum. Câu chuyện tình lãng mạn được cô kể bằng một giọng văn giản dị, gần gũi được post đều đặn suốt hai tháng liền, tạo thành “cơn sốt” chưa từng thấy trên các diễn đàn văn học của giới trẻ Hàn Quốc. Trung bình mỗi ngày có đến 80.000 lượt người đọc và 60 email gửi về làm quen, góp ý. Ngay sau khi kết thúc Anh chàng đẹp trai, Lee Yoon Se đưa lên tiếp truyện mới Sức hấp dẫn của con sói, đẩy cái tên Gwiyeoni trở thành một hiện tượng. Tính đến nay, trên trang web Daum có hơn 180 câu lạc bộ độc giả ái mộ Gwiyeoni với 3 triệu thành viên.

Sức lan tỏa của “cơn sốt” Gwiyeoni càng thêm dữ dội khi lần lượt hai tác phẩm Anh chàng đẹp traiSức hấp dẫn của con sói được in thành sách. Chỉ sau 20 ngày có mặt trên thị trường, tiểu thuyết Anh chàng đẹp trai đã đạt mức tiêu thụ kỷ lục: 460.000 bản và tính đến nay số lượng bán ra đã vượt qua ngưỡng 2 triệu bản. Trong năm 2004, hai bộ phim điện ảnh cùng tên đã ra mắt khán giả với diễn xuất của những diễn viên tên tuổi như Song Seung Hun, Jung Da Bin, Kang Dong Won... đã đưa tên tuổi cô gái trẻ Lee Yoon Se ra khỏi khung hẹp của màn hình vi tính.

Không chỉ ở Hàn Quốc, Gwiyeoni cũng rất được độc giả trẻ tuổi Trung Quốc yêu thích khi năm tác phẩm của cô được xuất bản bằng tiếng Hoa.

Trong chuyến sang Bắc Kinh mới đây, Gwiyeoni đã có một cuộc trò chuyện thú vị với tạp chí mạng Xinhua và được mạng Làn sóng mới mời giao lưu trực tuyến với độc giả.

* Cô có nghĩ rằng mình đã là nhà văn?

- Tôi tự nhận thấy mình chưa phải là nhà văn, mà phải gọi là “nhà văn mạng”, vì phong cách sáng tác của tôi không giống với những nhà văn truyền thống khác. Đối với những người trẻ tuổi, chúng tôi viết bởi tìm thấy được niềm vui trong công việc này; và ngôn ngữ cũng nhẹ nhàng, hài hước, gần với cuộc sống hơn. Để trở thành một nhà văn chuyên nghiệp, tôi nghĩ mình cần phải học hỏi thêm nhiều điều nữa.

* Ở Hàn Quốc, những cây bút như cô có nhiều không?

- Không quá lời khi bảo rằng chính sự thành công của tôi đã khơi dậy một trào lưu sáng tác trên mạng Internet ở Hàn Quốc. Tuy vậy, sau một thời gian rầm rộ, mọi người hiểu rằng không phải ai cũng có thể thành công nên thời gian gần đây trào lưu có phần lắng xuống. Hiện nay, Hàn Quốc có những trang web được xây dựng để phát hiện cây bút mới, tạo điều kiện tốt nhất để họ giới thiệu những tác phẩm của mình đến công chúng.

* Theo cô, vì sao những sáng tác của mình được độc giả yêu thích?

- Nguyên nhân lớn nhất chính là việc xây dựng hình tượng nhân vật. Trong tác phẩm của tôi, các nhân vật nam đều đẹp trai, còn các nhân vật nữ lại đáng yêu, hoạt bát - những hình ảnh mà độc giả trẻ yêu thích. Tuổi học trò thường phải “đối đầu” với chuyện học hành, thi cử nên khi đọc truyện của tôi, họ cảm thấy được thư giãn vì những gì tôi viết ra đều có hình ảnh của họ, có cùng suy nghĩ với họ. Trong những trang viết của tôi, mọi thứ đều rất bình thường, có thể xảy ra với bất cứ ai.

ĐƠN DƯƠNG (Theo Xinhua, Trung Quốc)
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên