RSS

Paris hỡi, người đón ta trong vòng tay

08/07/2016 11:39 GMT+7

TTO - Nhân đội tuyển Pháp vừa lọt vào trận chung kết Euro 2016, mời bạn đọc cùng nghe lại ca khúc Paris tu m'a pris dans tes bras (Paris hỡi, người đón ta trong vòng tay).

Ngắm hoàng hôn Paris - Ảnh: Hotelmagellan
Ngắm hoàng hôn Paris - Ảnh: Hotelmagellan

Ngay sau chiến thắng của đội chủ nhà, một người bạn Pháp đang làm việc ở Marseille gửi thư điện tử cho tôi trong đó có câu "maintenant Paris tu m'a pris dans tes bras". 

Câu của anh bạn Pháp có thể hiểu theo nhiều nghĩa. Có thể anh sẽ đi Paris để xem trận chung kết Pháp - Bồ Đào Nha diễn ra lúc 2 giờ ngày 11-7-2016 (giờ Việt Nam) tại sân Stade de France.

Có thể anh mong đợi lòng hiếu khách của thành phố Paris - nơi người dân vốn lịch thiệp nhưng ít cởi mở hơn các tỉnh. Nhưng tôi thích nghĩa thứ ba dưới đây hơn và đó là lý do ra đời bài viết này.

Paris tu m'a pris dans tes bras (Paris hỡi, người đón ta trong vòng tay) là tên một bài hát do nhạc sĩ, ca sĩ kiêm diễn viên Enrico Macias sáng tác năm 1964.

Cố nhạc sĩ Phạm Duy (1921-2013) soạn lời và đặt tựa Việt cho bài hát là Vũ khúc Paris. Khi được chơi như nhạc khiêu vũ, bài hát còn mang tên Paris âu yếm.

Lời Pháp là tâm sự của một chàng trai lần đầu đến Paris một mình. Chàng đi dọc các con đường của Paris với hy vọng tìm lại người con gái đã mỉm cười với mình.

Dù không nhìn thấy nàng, cuộc hành trình giúp chàng nhận ra bên trong vẻ khép kín của Paris là sự nóng bỏng và dễ thương của người dân, nhất là với những cặp tình nhân. Quả tim thành phố đập theo mỗi bước chân chàng và Paris đón chàng trong vòng tay.

Nghe Paris tu m'a pris dans tes bras do Enrico Macias hát:

Cần nói thêm rằng Enrico Macias là người Pháp gốc Algeria và Do Thái. Có lẽ đó cũng là một lý do để anh bạn Pháp chọn bài hát này khi nói đến trận chung kết Pháp - Bồ Đào Nha. Nước Pháp nổi tiếng về những định hướng đa văn hóa và hòa hợp dân tộc.

Chọn bài hát do một người Pháp gốc Bắc Phi sáng tác về một Paris nồng nàn, âu yếm cũng là một cách nói đến sự thành công của đội tuyển Pháp black-blanc-beur (đen - trắng - Á Rập) năm 1998.

Năm nay, đội tuyển Pháp có quyền hy vọng hơn bao giờ hết về chiếc cúp vàng Euro và khi theo dõi trái bóng lăn trên sân Stade de France qua sóng truyền hình, người hâm mộ Việt Nam có quyền thốt lên: "Paris hỡi, người hãy đón ta trong vòng tay!".

Nghe Vũ khúc Paris do Thanh Lan trình bày (lời Việt, Pháp):

 
CÔNG KHANH

Bình Luận (1)

Vui lòng nhập nội dung bình luận.

Gửi
Về đầu trang
Top